<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2359</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Discursive strategies for theming the communicative space of advertising message</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Дискурсивная стратегия тематизации коммуникативного пространства рекламного сообщения</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Moiseenko</surname><given-names>L V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Моисеенко</surname><given-names>Лилия Васильевна</given-names></name></name-alternatives><email>liliamoiseenko@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State linguistic university</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный лингвистический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-02-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>02</month><year>2014</year></pub-date><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">NO2 (2014)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№2 (2014)</issue-title><fpage>69</fpage><lpage>77</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2014, Moiseenko L.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2014, Моисеенко Л.В.</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Moiseenko L.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Моисеенко Л.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2359">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2359</self-uri><abstract xml:lang="en">The paper reports on application of epochs’ cultural codes as discursive strategies for theming the communicative space of advertising message and rheming goods (services) provided against the background. National-cultural signs in multimodel advertising discourse are subject to semiotic coding rules and are part of the metadiscursive mechanism enabling to create a persuasive text within an information shell.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена использованию культурных кодов эпохи в качестве дискурсивной стратегии тематизации коммуникативного пространства рекламного сообщения и рематизации представляемого на этом фоне товара (услуги). Национально-культурные знаки в полимодальном дискурсе рекламного сообщения подчиняются правилам семиотического кодирования и являются частью метадискурсивного механизма, позволяющего создать персуазивный текст в рамках информационной оболочки.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>advertising message</kwd><kwd>national-cultural signs</kwd><kwd>precedent texts</kwd><kwd>paremia</kwd><kwd>stereotypes</kwd><kwd>persuasiveness</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>рекламное сообщение</kwd><kwd>национально-культурные знаки</kwd><kwd>прецедентные тексты</kwd><kwd>паремии</kwd><kwd>стереотипы</kwd><kwd>персуазивность</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Архипова С.А. Особенности испанской рекламы на телевидении (на материале пиренейского национального варианта испанского языка): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. - М., 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Гаран Е.П. Лингвокультурологические аспекты интерпретации рекламного дискурса (на материале русского и английского языков): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Сычев О.А. Филологический анализ американской рекламы // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. - М.: Наука, 1990. - С. 96-108.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Халимов О. Toro de Osborne. Товарный знак, ставший символом Испании. - URL: blogspot.ru/2012/08/toro-de-osborne.html#!/2012/08/toro-de-osborne.html</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Clave - Maldonado González C., García Márquez G. Clave: Diccionario de uso del español actual. - Madrid: Ediciones Sm, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>DRAE - Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. - 22 ed. - Madrid: Espasa Calpe, S.A., 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Ferraz Martínez A. El lenguaje de la publicidad. - Madrid: Arco Libros, S.L., 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Hernández Flores N. Actividades de imagen, identidad e ideología en la publicidad editorial impresa // Poch D., Alcoba S. (eds.). Cortesía y publicidad. - Barcelona: Ariel Letras, 2011. - P. 79-98.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Marín H. Resucita el último toro de Osborne en Cataluña. - URL: http://www.elmundo.es/ elmundo/2008/05/31/espana/1212228018.html</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Toro de Osborne - URL: http://es.wikipedia.org/wiki/Toro_de_Osborne</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Quílez R. El toro de Osborne, de ícono publicitario a símbolo de la España cañí. - URL: http://www.elmundo.es/elmundo/2007/01/23/comunicacion/1169557115.html</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
