<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">23173</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2020-17-1-101-107</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Bilingual education</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Билингвальное образование</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Difficult Сases in Teaching Foreign Students Borrowed Vocabulary (Language of the Media)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Трудные случаи в обучении студентов-иностранцев заимствованной лексике (язык СМИ)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Afanasieva</surname><given-names>Nina D.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Афанасьева</surname><given-names>Нина Дмитриевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate in Pedagogy, Associate Professor, Head of the Russian language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой русского языка</p></bio><email>afan-nina@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zakharchenko</surname><given-names>Svetlana S.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Захарченко</surname><given-names>Светлана Сергеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate in Pedagogy, Associate Professor of the Russian language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка</p></bio><email>sveta.zakharchenko@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Mogileva</surname><given-names>Irina B.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Могилёва</surname><given-names>Ирина Болеславовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate in Philology, Associate Professor of the Russian language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры русского языка</p></bio><email>mogilevairina@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел РФ</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>17</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 17, NO1 (2020)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 17, №1 (2020)</issue-title><fpage>101</fpage><lpage>107</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-03-12"><day>12</day><month>03</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Afanasieva N.D., Zakharchenko S.S., Mogileva I.B.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Афанасьева Н.Д., Захарченко С.С., Могилёва И.Б.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Afanasieva N.D., Zakharchenko S.S., Mogileva I.B.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Афанасьева Н.Д., Захарченко С.С., Могилёва И.Б.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/23173">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/23173</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to one of the important aspects of teaching Russian as a foreign language at the University - work with media materials. The authors note that overcoming such linguistic difficulties as a variety of word-formation models, expressive-evaluative vocabulary, the use of polysemous words, phraseological units, is not enough for an adequate understanding of the texts, and therefore pay attention to such a group of vocabulary as borrowings. Considering the peculiarities of their use, the authors note borrowed and international words with different connotations in different languages.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена одному из важных аспектов обучения русскому языку как иностранному в вузе - работа с материалами СМИ. Авторы отмечают, что преодоление таких языковых трудностей, как разнообразие словообразовательных моделей, экспрессивно-оценочная лексика, употребление многозначных слов, фразеологизмов, недостаточно для адекватного понимания текстов, и поэтому уделяют внимание такой группе лексики, как заимствования. Рассматривая особенности их употребления, авторы отмечают заимствованные и интернациональные слова с различной коннотацией в разных языках.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>journalistic style</kwd><kwd>mass media</kwd><kwd>borrowed and international words</kwd><kwd>stylistic coloring</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>публицистический стиль</kwd><kwd>средства массовой информации</kwd><kwd>заимствованные и интернациональные слова</kwd><kwd>стилистическая окраска</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Solganik, G.Ja. 2010. “Jazyk SMI na sovremennom jetape”. Mir russkogo slova. 2: 21. Print. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Солганик Г.Я. Язык СМИ на современном этапе // Мир русского слова. № 2. 2010. С. 21.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, Ju. 2016. “Problema obuchenija studentov-lingvistov ponimaniju politicheskogo diskursa (na primere ispol’zovanija frazeologizmov)”. Azimut nauchnyh issledovanij: pedagogika i psihologija. 5 (4): 175—178. Print. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Никитина Ю.А. Проблема обучения студентов-лингвистов пониманию политического дискурса (на примере использования фразеологизмов) // Азимут научных исследований: педагогика и психология. Т. 5. № 4. С. 175-178.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova, S.G. 2008. Jazyk imezhkul’turnaja kommunikacija. Moscow: Slovo. Print. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово. 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Inojazychnaja leksika v SMI. URL: https://works.doklad.ru/view/IOntTVdM04w/2.html (data obrashhenija: 27.11.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иноязычная лексика в СМИ [Электронный ресурс] URL: https://works.doklad.ru/view/ IOntTVdM04w/2.html (дата обращения: 27.11.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Morozov, V.Je. 2009. “Ob ispol’zovanii zaimstvovannyh slov”. Russkaja rech’. 1: 41—47. Print. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Морозов В.Э. Об использовании заимствованных слов // Русская речь. 2009. № 1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M., and Maslova, V.A. 2018. Lingvokul’turologija. Vvedenie. 2-e izd., per. i dop. Uchebnoe posobie dlja bakalavriata i magistratury. Moscow: Jurajt.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Маслова В.А. Лингвокультурология. Введение. 2-е изд., пер. и доп. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры. М.: Юрайт, 2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
