<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2299</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Lexico-semantic features of the Swiss national variant of French language (based on the works of A. Cohen)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Лексико-семантические и стилистические особенности французского языка в Швейцарии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dmitrieva</surname><given-names>E Grigor'evna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Дмитриева</surname><given-names>Елена Григорьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов</bio><email>filfak-rudn@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2011-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2011</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2011)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2011)</issue-title><fpage>30</fpage><lpage>34</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2011, Dmitrieva E.G.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2011, Дмитриева Е.Г.</copyright-statement><copyright-year>2011</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Dmitrieva E.G.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Дмитриева Е.Г.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2299">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2299</self-uri><abstract xml:lang="en">The article deals with the lexical distinctions of the Swiss variant of the French language basing on the works of Swiss writers.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В данной статье рассматриваются лексические особенности швейцарского варианта французского языка на материале текстов франкошвейцарских авторов.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language variants</kwd><kwd>the French language in Suisseland</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>варианты языка</kwd><kwd>полинациональный</kwd><kwd>французский язык в Швейцарии</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. - Вып. 3. - М., 1963.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Thibault A., Knecht P. Dictionnaire Suisse Romand: particularités lexicales du français contemporain (DSR). - Genève: Zoe, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Chessex J. Portrait des Vaudois. - Lausanne: Aire, 1982.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Chessex J. Carabas. - Paris: Grasset, 1971.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Haldas G. Chronique de la rue Saint-Ours. - Lausanne: Age d'homme, 1987.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Prestre W.-A. La lente agonie. - Neuchâtel, Attinger, 1947.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Z'Graggen Y. La nuit n'est jamais complète. - Vevey: Aire, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Cohen A. La belle du seigneur. - Paris: Gallimard, 1990.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
