<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2199</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Opposition «intertext - introtext» in the context of teaching Russian as foreign language</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Оппозиция «интертекст - интротекст» в контексте преподавания русского языка как иностранного</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Afanasieva</surname><given-names>N D</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Афанасьева</surname><given-names>Н Д</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University)of the Foreign Ministry of the Russian Federation</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка для иностранных учащихся; Московский государственный институт международных отношений(университет) МИД РФ</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Belyakov</surname><given-names>M V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Беляков</surname><given-names>М В</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University)of the Foreign Ministry of the Russian Federation</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка для иностранных учащихся; Московский государственный институт международных отношений(университет) МИД РФ</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University)of the Foreign Ministry of the Russian Federation</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений(университет) МИД РФ</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2009-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2009</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2009)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2009)</issue-title><fpage>5</fpage><lpage>12</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2009, Afanasieva N.D., Belyakov M.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2009, Афанасьева Н.Д., Беляков М.В.</copyright-statement><copyright-year>2009</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Afanasieva N.D., Belyakov M.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Афанасьева Н.Д., Беляков М.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2199">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2199</self-uri><abstract xml:lang="en">This article is devoted to the concepts of intertext and introtext in general linguistic aspect and difficulties of their perception.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена понятиям интертекста и интротекста в общелингвистическом аспекте, трудностям их восприятия и интерпретации.
            </trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Kristeva J. Bakhtine, le mot, le dualogue et le roman // Critique. - № 239. - Avril 1967.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. - М., 1989.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Ильин И.И. Интертекстуальность // Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. - М., 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Арнольд И.В. Объективность, субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей. - СПб.: СПбГУ, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Лотман Ю.М. Текст и полиглотизм культуры // Лотман Ю.М. Избранные статьи. В 3 т. - Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллинн: Александра, 1992.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Краткий русско-английский фразеологический словарь. - СПб., 1999.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
