Polylinguality and Transcultural PracticesPolylinguality and Transcultural Practices2618-897X2618-8988Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)2182010.22363/2618-897X-2019-16-3-310-321Research ArticleThe Impact of a Creolized Text Non-verbal and Verbal Parts on its Perception (an Experimental Study)KosenkoViktoria S.<p>Senior teacher of the Chair of Scenic Speech, Russian Istitute of Theatre Arts - GITIS</p>visha-k@mail.ruRussian Istitute of Theatre Arts - GITIS1512201916331032124092019Copyright © 2019, Kosenko V.S.2019<p>The paper analyzes the impact of creolized text verbal and non-verbal parts on the perception of its meaning. The perception facreolized text is dualistic: the non-verbal part (image) is identified with visual recollection images while the verbal part (text) is identified with verbal models reflecting nonlingual consciousness images as well. The perception of acreolized text perception was analyzed with Osgoods semantic differential method which enables the identification of sense perception results involving both genetically translated conscious images (images of color) and conscious images developed in ones culture acquisition. The applied method reveals denotative as well as axiological characteristics of creolized text content. The resulting semantic spaces demonstrate the impact patterns of the image and text parts on the creolized text understanding.</p>creolized textverbal and non-verbal partconsciousness imageverbal modelsemantic differentialcontent denotative and axiological characteristicsкреолизованный текствербальная и невербальная частьобраз сознаниявербальная модельсемантический дифференциалденотативные и аксиологические характеристики содержания[Deyk, van T.A. 1989. Yazyk. Poznaniye. Kommunikatsiya [Language. Cognition. Communication]. Moscow: Progress. Print. (In Russ.)][Golovin, S.Yu. 2007. Slovar’ psikhologa-praktika [Dictionary of Psychologist]. Minsk: Kharvest. Print. (In Russ.)][Polyakov, S.D. 2011. Fenomenologiya psikhicheskikhre prezentatsiy [Phenomenology of Mental Presentations]. St. Petersburg: Piter. Print. (In Russ.)][Feyyerabend, P. 2010. Proshchay, razum [Farewell to Reason]. Translated by A.L. Nikiforov. Moscow: AST; Astrel’. Print. (In Russ.)][Vitgenshteyn, L.1994. Filosofskiye raboty [Philosophical Works]. Moscow: Gnozis. Print. (In Russ.)][Batishchev, G. 2006. “Opredmechivaniye i raspredmechivaniye” [Objectification and Reobjectification] in Filosofskaya Entsiklopediya. Moscow: Direkt Media Pablishing. Print. (In Russ.)][Isakova, N.V. “Rodovyye kharakteristiki cheloveka — klyuch k analizu sotsial’noy deyatel’nosti” [Generic Characteristics of a Person — the Key to the Analysis of Social Activity]. Web. Available: KiberLeninka: https://cyberleninka.ru/article/n/rodovye-harakteristiki-cheloveka-klyuch-kanalizu-sotsialnoy-deyatelnosti (date of access: 23.04.2019).][Yung, K.G. 1929. Psikhosemanticheskiye tipy [Psychosemantic Types]. Tsyurikh: Musaget. Print. (In Russ.)][Yan’shin, P.V. 2006. Psikhosemantika tsveta [Psychosemantics of Color]. St. Petersburg: Rech’, Print. (In Russ.)][Osgood, Ch.E., G.Y. Suci, and Tannenbaum P.H. 1957. The Measurement of Meaning. Urbana, 520 p.]