<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2182</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Marks of English and American linguocultural influence in Russian language and speech</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Следы англо-американского лингвокультурного влияния в русском языке и речи</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Grigoryan</surname><given-names>A E</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Григорян</surname><given-names>Артем Эдикович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Chair of General and Russian linguistics</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра общего и русского языкознания</bio><email>a.e.grigoryan@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en"></institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2014</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2014)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2014)</issue-title><fpage>107</fpage><lpage>115</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2014, Grigoryan A.E.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2014, Григорян А.Э.</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Grigoryan A.E.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Григорян А.Э.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2182">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2182</self-uri><abstract xml:lang="en">The article is dedicated to problem of English and American linguocultural influence and its marks in contemporary Russian language and speech divided into two groups of mark-processes and mark-units. Also, the necessity of comprehensive, complex, system study of problem is proved.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена постановке проблемы англо-американского лингвокультурного влияния и его следам в современном русском языке, которые разделяются на показатели-процессы и показатели-единицы. Обосновывается необходимость комплексного, разностороннего, системного изучения проблемы.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguoculture</kwd><kwd>mark-process</kwd><kwd>mark-unit</kwd><kwd>bonomenon (attractive nomination)</kwd><kwd>linguocultural influence</kwd><kwd>translingual interaction</kwd><kwd>transcultural interaction</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультура</kwd><kwd>показатель-процесс</kwd><kwd>показатель-единица</kwd><kwd>бономен (привлекающая номинация)</kwd><kwd>лингвокультурное влияние</kwd><kwd>межъязыковое взаимодействие</kwd><kwd>межкультурное взаимодействие</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Григорян А.Э. «Американобесие» уходит? // Русская речь. - 2005. - № 1. - С. 62-69.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Григорян А.Э. Привлекающие номинации: в погоне за впечатлением // Русский язык за рубежом. - 2013. - № 1. - С. 49-57.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Григорян А.Э. Красивые номинации (бономены) в русском языке (общая характеристика) // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. Материалы Международной научной конференции «V Кирилло-Мефодиевские чтения», 18-20 мая 2004 года. - М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2004. - С. 94-99.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Григорян А.Э. Появление новых коннотаций у слов современного русского языка под влиянием иноязычных заимствований // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. Материалы Международной научной конференции «VI Кирилло-Мефодиевские чтения» Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 16-18 мая 2005 года. - М., 2005. - С. 279-286.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Виссон Линн. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Пер. с англ. - М.: Р. Валент, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Военная педагогика. Словарь-справочник / Под ред. О.Ю. Ефремова. - СПб., 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Изд. 3-е, испр. и доп. - СПб.: Златоуст, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Левонтина И.Б. Русский со словарем. - М.: Азбуковник, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Леонтьев А.А. Иноязычные вкрапления в русскую речь // Вопросы культуры речи. - Вып. VII. - М.: Наука, 1966. - С. 60-68.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Нещименко Г.П. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте // Встречи этнических культур в зеркале языка. - М.: Наука, 2002. - С. 121-151.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Стернин И.А., Ларина Т.В., Стернина М.А. Очерк английского коммуникативного поведения. - Воронеж: Истоки, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>URL: http://www.gumfak.ru/kult_html/lecture/lect06.shtml</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>URL: www.1tv.ru/newsvideoarchive</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
