<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2138</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Some special features of spanish spesch strategy and tactics</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Некоторые особенности речевой стратегии и тактики испанцев</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kutieva</surname><given-names>M V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кутьева</surname><given-names>Марина Викторовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра иностранных языков № 3 ИИЯ; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков № 3 ИИЯ; Российский университет дружбы народов</bio><email>inyaz@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2012</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2012)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2012)</issue-title><fpage>34</fpage><lpage>39</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2012, Kutieva M.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2012, Кутьева М.В.</copyright-statement><copyright-year>2012</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kutieva M.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Кутьева М.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2138">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2138</self-uri><abstract xml:lang="en">The article is focused on the manner of Spaniard to speak, to conduct dialogue, converting it into the monologue and vice versa. We consider that such features as exaggerated loudness, repetitions of the same words, abuse of superlative degree, demonstrate effusiveness and exaltation of Spanish national nature and general attitude to the world.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья фокусируется на манере испанца говорить, вести диалог, порой превращая его в монолог и vice versa. В таких чертах, как преувеличенная громкость, повторы, злоупотребление превосходной степенью, сказывается экспансивность и экзальтированность испанского национального характера и мироощущения.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>repetition</kwd><kwd>emotionality</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>spontaneity</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>живая речь</kwd><kwd>повтор</kwd><kwd>эмоциональность</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>спонтанность</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Фирсова Н.М. Испанская разговорная речь. - М.: Изд-во «Муравей». - 2-е изд., перераб. и доп., 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Арутюнова Н.Д. Из наблюдений над испанским модальным диалогом // Сб. Вопросы испанской филологии. - Л.: ЛГУ, 1974. - С. 65-74.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Мед Н.Г. Структурные типы собственно эмотивных предложений в современном испанском и португальском языках: Автореф. дисc. ... канд. филол. наук. - Ленингр. гос. ун-т. ― Л., 1983.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Мунгалова О.М. О некоторых дискурсивных тактиках построения испанского диалога // Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи. Тезисы конференции. - М.: Изд-во МаксПресс, 2003. - С.103-105.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Мунгалова О.М. Horror silentii как стратегия испанской диалогической и монологической речи // Романские языки и культуры: от античности до современности. Тезисы докладов. - М.: Изд-во МГУ, 2001. - С. 51-53.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Abellan J.L. Los españoles vistos por sí mismos. - Barcelona: Factoria Ediciones, 1986.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Delibes M. Cinco horas con Mario. - Moscú: Editorial Progreso, 1979.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Díaz-Cañabate A. Paseillo por el planeta de los toros. - Madrid: Alianza Editorial, 1970.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Díaz-Plaja F. El español y los siete pecados capitales. - Barcelona: Círculo de Lectores, 1969.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Unamuno M. de. Abel Sanchez. - URL: http://es.wikisource.org/wiki/Abel_S%C3% A1nchez_(1917)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Vigara Tauste A.M. Comodidad y recurrencia en la organización del discurso coloquial // El español coloquial: Actas del I simposio sobre análisis de discurso oral. - Almería: Universidad de Almería, 1994. - URL: http://www.ucm.es/info/especulo/numero7/vig_como.htm</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
