<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">21331</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2019-16-2-239-251</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY SPACE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Художественное измерение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Small Genres of Russian and Tatar Literature: Comparative Poetics</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Малые жанры русской и татарской литератур: сопоставительная поэтика</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Khabibullina</surname><given-names>Alsu Z.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хабибуллина</surname><given-names>Алсу Зарифовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, associate Professor of the Department of Russian and foreign literature, Institute of Philology and intercultural communication, Kazan Federal University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета</p></bio><email>Alsu_Zarifovna@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Kazan (Volga region) Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казанский (Приволжский) федеральный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>16</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 16, NO2 (2019)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 16, №2 (2019)</issue-title><fpage>239</fpage><lpage>251</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-06-24"><day>24</day><month>06</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Khabibullina A.Z.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Хабибуллина А.З.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Khabibullina A.Z.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Хабибуллина А.З.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/21331">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/21331</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the study of small genres of Russian and Tatar literature in the aspect of comparative poetics. It is stated that comparative poetics is based on a comparative method which is in its’ turn based on the idea of preservation of national literature originality, involved in a dialogue. The sphere of the uniqueness actualizes the category of genre, that is the problem of genres correlation, their possible correlation in cross-literal space. The factual basis - are the genres of fable and masal in works by I.A. Krylov and G. Tukai. Their history, some aspects of poetics and correlation in multilingual cultures are revealed. It is concluded that, Tukay in his collection of translations of “Pearls” (1909) was the founder of new genre form, which, on the one hand, was close to a Russian fable, on the other hand, took the features of the masal, as well as the Oriental Proverbs, nasihats and other genres associated with the tradition of rhymed prose.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена изучению малых жанров русской и татарской литератур в аспекте сопоставительной поэтики. Установлено, что сопоставительная поэтика опирается на сопоставительный метод, в основе которого лежит идея сохранения самобытности национальных литератур, участвующих в диалоге. Сфера уникального актуализирует категорию жанра, а именно проблему соотношения жанров, их возможную корреляцию в межлитературном пространстве. Фактическую основу работы составили жанры басни и масал (мǝсǝл) в творчестве И.А. Крылова и Г. Тукая. Выясняется история этих жанров, некоторые аспекты поэтики и взаимодействия в разноязычных культурах. Сделан вывод о том, Тукай в своем сборнике переводов «Жемчужины» (1909) стоял у основания новой жанровой формы, которая, с одной стороны, граничила с русской басней, а с другой - вобрала в себя черты масал, а также восточных притч, насихатов и других жанров, связанных с традицией рифмованной прозы.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>comparative poetics</kwd><kwd>genre</kwd><kwd>fable</kwd><kwd>masal</kwd><kwd>aesthetic interference</kwd><kwd>genres correlation</kwd><kwd>rhymed prose</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сопоставительная поэтика</kwd><kwd>жанр</kwd><kwd>басня</kwd><kwd>масал</kwd><kwd>эстетическая интерференция</kwd><kwd>корреляция жанров</kwd><kwd>рифмованная проза</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The reported research was funded by Russian Foundation for Basic Research and the government of the Republic of Tatarstan in the framework of a scientific project № 18-412-160006.</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Правительства РТ в рамках научного проекта № 18-412-160006.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Amineva, V.R. 2018. Sopostavitel’noe issledovanie zhanrov: voprosy metodologii [Materials of International scientific-practical conference “Creativity of Otejan Nurgaliyev: a life in literature and reality of the epoch”, 19 October 2018]. Actobe. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аминева В.Р. Сопоставительное исследование жанров: вопросы методологии // Материалы Международной научно-практической конференции «Творчество Отежана Нургалиева: жизнь в литературе и правда эпохи» (19 октября 2018 года). Актобе, 2018. С. 171- 177.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Safiullin, Ya.G. 2017. Krutyepovoroty: arabica, latinica, kirillica [Kazan almanac]. Kazan’. Seriyabiryuza: 171-180. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллин Я.Г. Крутые повороты: арабица, латиница, кириллица // Казанский альманах. Серия бирюза. 2017. С. 171-180.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tyupa, Yu.I. 2011. Zhanridiskurs [Critics and semiotics]. Novosibirsk. In-t filologii SO RAN. Vyip. 15. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тюпа Ю.И. Жанр и дискурс // Критика и семиотика. Вып. 15. Новосибирск: Ин-т филологии СО РАН, 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gachev, G.D. 1968. Soderzhatelnost hudozhestvennyih form. (Epos. Lirika. Teatr) [Contentofartistic forms. (Epos. Lyrics. Theatre)]. Moscow. Prosveshchenie. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гачев Г.Д. Содержательность художественных форм. (Эпос. Лирика. Театр). М.: Просвещение, 1968.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Minnegulov, H.Yu. 1993. Tatarskaya literature I vostochnaya klassika. Voprosy vzaimosvyazeji poehtiki [Tatar literature and oriental classics. Questions of correlation and poetics]. Kazan’. Izd-vo Kazan. un-ta. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Миннегулов Х.Ю. Татарская литература и восточная классика. Вопросы взаимосвязей и поэтики. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1993.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gordlevskij, V.A. 1961. Otzvuki Vostoka v tvorchestve I.A. Krylova [Gordlevskiy V.A. Selected works]. Moscow. Izd-vo vost. lit-ry. T. 2: 471-481. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гордлевский В.А. Отзвуки Востока в творчестве И.А. Крылова // Гордлевский В.А. Избранные сочинения: в 4 т. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1961. Т. 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, L. 1987. Basnya [Fable]. Literaturnyj ehnciklopedicheskij slovar’ / Pod red. V.M. Kozhevnikovai, P.A. Nikolaeva. Moscow, Sov. Ehnckl. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров Л. Басня // Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М.: Сов. энцкл., 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov, V.P. 1986. Russkaya basnya [Russian fable]. Pod red. V.P. Stepanova. Moscow. Pravda. 1986. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов В.П. Русская басня // Русская басня / под ред. В.П. Степанова. М.: Правда, 1986.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Potebnya, A.A. 2003. Teoreticheskaya poehtika: ucheb. Posobie / Sost., vstup. st. i komment. A.B. Muratova. 2-e izd. [Theoretical poetics: tutorial / comp., int. art. And comm. A.B. Muratova. 2-nd edition]. Moscow. Akademiya. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Потебня А.А. Теоретическая поэтика: учеб. пособие / Сост., вступ. ст. и коммент. А.Б. Муратова. 2-е изд. М.: Академия, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sharipov, A.M. 2001. Zarozhdenie sistemy stihotvornyh zhanrov v drevnetyurkskoj i tyurkskotatarskoj literature (VIII-XIV vv.) [The formation of poetic genres system in the early turk and turk-tatar literature (VIII-XIV centuries)]. Kazan’. Izd-vo Kazan. un-ta. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шарипов А.М. Зарождение системы стихотворных жанров в древнетюркской и тюркскотатарской литературе (VIII-XIV вв.). Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hannanova, G.M. 2018. «Na put’-dorogu nas vyvodit «Novyj vek» [“On the way-road leads us a “New age”]. Gabdulla Tukajnyңtormysh həm iҗatyhronikasyөchenmateriallar (1886-1907) = Materialy k hronike zhizni i tvorchestva Gabdully Tukaya / Z.Z. Rəmiev, M.I. Ibrahimov, G.M. Hannanova, N.Sh. Nasyjbullina. Kazan’. Print. (In Russ., in Tatar.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ханнанова Г. «На путь-дорогу нас выводит «Новый век» // Габдулла Тукайның тормыш həм иҗаты хроникасы өчен материаллар (1886-1907) = Материалы к хронике жизни и творчества Габдуллы Тукая / З. Рəмиев, М.И. Ибраhимов, Г.М. Ханнанова, Н.Ш. Насыйбуллина. Казань: ИЯЛИ , 2018. С. 313-322.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bashkurov, R.F. 1957. Perevody G. Tukaya iz russkoj literatury: diss. … kand. filol. nauk [Translations of Tukai from the Russian literature: Ph.D. Thesis Abstract]. Kazan’. Print. (InRuss.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Башкуров Р.Ф. Переводы Г. Тукая из русской литературы: дисс. … канд. филол. наук. Казань, 1957.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rəmiev, H. 1901. Əmsal’ [The examples]. Kazan. Print. (In Tatar.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рəмиев Х. Əмсаль. Казан, 1901. (На татар. яз.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lafonten, Zh. 2000. Basni [polnoe sobranie] / per. s franc. yaz. [Fables [complete collection] / translation from French]. Moscow. Algoritm. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лафонтен Ж. Басни [полное собрание] / пер. с франц. яз. М.: Алгоритм, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tukaj, G. 2008. Izbrannoe. Perevod s tatarskogo yazyika V.S. Dumaevoy-Valievoy [Selected works. Translation from Tatar language by V.S. Dumaeva-Valieva]. Kazan: Magarif. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тукай Г. Избранное. Перевод с татарского языка В.С. Думаевой-Валиевой. Казань: Магариф, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tukaj, G. 2003. Sajlanmaəsərlər. Shigyr’lər, poehmalar həm chəchməəserlər [Selected works. Poetry, poems and prose]. Kazan’. Tatar. kit. nəshr. Print. (In Tatar.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тукай Г. Сайланма əсəрлəр. Шигырьлəр, поэмалар həм чəчмə əсерлəр. Казан: Татар. кит. нəшр., 2003. (На татар. яз.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tamimdari, A. 2007. Istoriya persidskoj literatury [The history of Persian literature]. SPb., Peterburgskoe vostokovedenie. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тамимдари А. История персидской литературы. СПб.: Петербургское востоковедение, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
