<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">20811</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2019-16-1-102-111</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Bilingual education</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Билингвальное образование</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Potential of Polycode Texts for the Organization of Operational Interaction between Study Materials and User</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Потенциал поликодовых сообщений в организации оперативного взаимодействия «средство обучения - пользователь»</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Anikina</surname><given-names>Marina N</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Аникина</surname><given-names>Марина Николаевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate in Philology, Associate Professor at the Department of Russian Language for Foreign Students</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО</p></bio><email>m.n.anikina@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University) of theMinistry of Foreign Affairs of the Russian Federation</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел РФ</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>16</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 16, NO1 (2019)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 16, №1 (2019)</issue-title><fpage>102</fpage><lpage>111</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-03-27"><day>27</day><month>03</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Anikina M.N.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Аникина М.Н.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Anikina M.N.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Аникина М.Н.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/20811">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/20811</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the problem of optimizing the operational interaction between an educational materials and aids and the user. The author explains and justifies the need to create a polycode interface for interaction management, whose main features are simplicity, accessibility, versatility and ergonomics. It represents an original development of a multi-view interaction interface and its practical implementation.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена проблеме оптимизации оперативного взаимодействия средства обучения и пользователя. В статье обоснована необходимость создания поликодового интерфейса управления взаимодействием, определены цели его создания, а также сформулированы основные принципы его разработки. Главным формообразующим критерием создания интерфейса является его эргономичность. Поликодовый интерфейс особенно эффективен при обучении в многоязычной поликультурной среде, когда передача информации символом или иконическим элементом эффективно снимает трудности понимания операционной информации. В статье анализируются общепринятые стандарты взаимодействия «учебник - пользователь» по пяти основным направлениям. На основе анализа выявлены два направления, в которых поликодовые сообщения не применяются, хотя обладают значительным дидактическим потенциалом. Статья представляет авторскую разработку поликодового интерфейса оперативного взаимодействия и ее практическую реализацию в комплексе средств обучения по русскому языку для начального этапа.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>multilingual multicultural environment</kwd><kwd>study materials</kwd><kwd>interaction</kwd><kwd>optimization</kwd><kwd>interface</kwd><kwd>ergonomics</kwd><kwd>comfortable teaching and learning environment</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>многоязычная поликультурная среда</kwd><kwd>учебная литература</kwd><kwd>взаимодействие</kwd><kwd>оптимизация</kwd><kwd>интерфейс</kwd><kwd>эргономичность</kwd><kwd>комфортность обучения и изучения</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ejger, G.V., Juht V.L. 1974. “K postroeniju tipologii tekstov” [On Text Typology]. Lingvistika teksta: Proceedings. MGPIIJA im. M.Toreza. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ейгер Г.В., Юхт В.Л. К построению типологии текстов // Лингвистика текста: материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. Ч. I. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. С. 103-109.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sorokin, Ju.A. and E.F. Tarasov. 1990. “Kreolizovannye teksty i ih kommunikativnaja funkcija” [Creolized Text and its Communicative Function] in Optimizacija rechevogo vozdejstvija. Moscow.: Nauka. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Anikina, M.N. 2018. Lestnica. Uchebnik po russkomu jazyku dlja nachinajushhih [Textbook for English-speaking Students]. Moscow: Russkij jazyk. Kursy. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аникина М.Н. Лестница: учебник по русскому языку для начинающих (for English-speaking students). 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык. Курсы, 2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Anikina, M.N. 2018. Lestnica.Praktikum po russkomu jazyku dlja nachinajushhih [Training for English-speaking Students]. Moscow: Russkij jazyk. Kursy. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аникина М.Н. Лестница. Практикум по русскому языку для начинающих. М.: Русский язык. Курсы, 2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Valgina, N.S. 2003.Teorija teksta [Text Theory]. Moscow: Logos. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие. М.: Логос, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kvint, Goracij Flakk. 1993. Nauka pojezii [Art of Poetry]. SPb.: Biograficheskij institut, studija «Biografika». Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Квинт Гораций Флакк. Наука поэзии. - Гораций. Собрание сочинений. СПб.: Биографический институт, студия «Биографика», 1993. URL: http://lib.ru/POEEAST/GORACIJ/ hor1_6.txt_with-big-pictures.html</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
