<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2031</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The canadian french language lexical peculiarity</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Лексические особенности канадского национального варианта французского языка (на материале калькированных лексических единиц)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Baghana</surname><given-names>J</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Багана</surname><given-names>Жером</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет; Belgorod state university</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Treschova</surname><given-names>N V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Трещёва</surname><given-names>Наталья Васильевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Belgorod state university</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Белгородский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en"></institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Белгородский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2009-02-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>02</month><year>2009</year></pub-date><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">NO2 (2009)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№2 (2009)</issue-title><fpage>22</fpage><lpage>25</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2009, Baghana J., Treschova N.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2009, Багана Ж., Трещёва Н.В.</copyright-statement><copyright-year>2009</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Baghana J., Treschova N.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Багана Ж., Трещёва Н.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2031">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2031</self-uri><abstract xml:lang="en">This article discusses lexical specificity of Canadian French language on the basis of the analysis of morphological loans.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье на основе анализа морфологических калек, существующих во французском языке Канады, рассматриваются лексические особенности данного национального варианта французского языка.
            </trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>morphological replication</kwd><kwd>loanwords</kwd><kwd>equivalent</kwd><kwd>neologism</kwd><kwd>language contact</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>морфологическая калька</kwd><kwd>заимствование</kwd><kwd>эквивалент</kwd><kwd>неологизм</kwd><kwd>языковой контакт</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Учебник для филол. спец. вузов. - М.: Высшая школа, 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Ткаченко В.А. Теоретические и практические аспекты калькирования // Языковые ситуации и взаимодействие языков. - Киев, 1989.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // ВЯ. - 2002. - № 6.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Матвеева О.В. О роли формы и значения в семантическом калькировании. - Саратов, 2003. - Вып. 3. - С. 153-157.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Claudais M. J'espère au moins qu'y va faire beau! - Boucherville: Editions de Mortagne, 1985.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Latraverse P. Cris et écrits. - Verchères: Les Editions Rebelles, 1983.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Bolzer G. Pour la petite Canadienne la chance est arrivée. - Montréal: Editions Libre Expression, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Gosselin M. Marie Calumet. - Montréal: Editions Parti pris, 1988.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
