<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">2011</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Features of creation of the national-focused grant on the speciality «guide-translator» for the vietnamese audience</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Особенности создания национально-ориентированного пособия по специальности «гид-переводчик» для вьетнамской аудитории</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Skyaeva</surname><given-names>E V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Скяева</surname><given-names>Е В</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">RCNC in Hanoi</bio><bio xml:lang="ru">Российский центр науки и культуры в Ханое</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Karapetyan</surname><given-names>N G</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Карапетян</surname><given-names>Н Г</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра русского языка инженерного факультета; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка инженерного факультета; Российский университет дружбы народов</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RCNC in Hanoi</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский центр науки и культуры в Ханое</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2009-04-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>04</month><year>2009</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2009)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2009)</issue-title><fpage>49</fpage><lpage>54</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2009, Skyaeva E.V., Karapetyan N.G.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2009, Скяева Е.В., Карапетян Н.Г.</copyright-statement><copyright-year>2009</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Skyaeva E.V., Karapetyan N.G.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Скяева Е.В., Карапетян Н.Г.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2011">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2011</self-uri><abstract xml:lang="en">This article has for an object to analyse the Grant on Russian for students-philologists 4 courses of a speciality «the Guide-translator», written by joint Russian-Vietnamese collective. Article has descriptive character on purpose to impart experience this sort of creations of grants.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Данная статья имеет целью проанализировать пособие по русскому языку для студентов-филологов 4 курса специальности «гид-переводчик», написанное совместным российско-вьетнамским коллективом.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian language in Vietnam</kwd><kwd>manuals</kwd><kwd>national-language orientation of teaching materials</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык во Вьетнаме</kwd><kwd>учебные пособия</kwd><kwd>национально-языковая ориентация учебных материалов</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Пассов Е.И. Сорок лет спустя, или Сто и одна методическая идея. - Глосса-пресс, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Щукин А.Н. История преподавания русского языка как иностранного в очерках и извлечениях: Учебное пособие для вузов &lt;http://www.bolero.ru/books/9785981110436.html&gt;. - М., 2005.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
