<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">19628</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">THE MEANING OF A TEXT RELATED TO A FOREIGN CULTURE AND SOME PECULIARITIES OF ITS COMPREHENSION</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>СМЫСЛ ИНОКУЛЬТУРНОГО ТЕКСТА И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ПОНИМАНИЯ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kornienko</surname><given-names>E R</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Корниенко</surname><given-names>Е Р</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2008-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2008</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2008)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2008)</issue-title><fpage>80</fpage><lpage>83</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-11-07"><day>07</day><month>11</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2008, Kornienko E.R.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2008, Корниенко Е.Р.</copyright-statement><copyright-year>2008</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kornienko E.R.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Корниенко Е.Р.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/19628">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/19628</self-uri><abstract xml:lang="en">The paper examines various approaches to the problem of text analysis in Russian linguistic tradition, paying special attention to the mechanisms of text perception. The author focuses on Russian folklore, which as a mirror reflects national culture and discusses practical tasks of teaching its comprehension in the process of learning Russian as a foreign language.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматриваются различные подходы к исследованию текста в отечественной научной традиции, анализируются механизмы его восприятия на примере русского фольклора, в котором, как в зеркале, отражается национальная культура России. Автор затрагивает и прикладные задачи, связанные с обучением пониманию такого рода текстов в процессе преподавания РКИ.</trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. - М.: Худ. литература, 1975.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. - М.: Наука, 1984.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Рубакин Н.А. Что такое библиологическая психология. - Л., 1924.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
