<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">19570</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">HARMONIZATION OF NATIONAL THESAURI AS A NECESSARY CONDITION OF HARMONIZATION OF POLITICAL DISCOURSE</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ГАРМОНИЗАЦИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ТЕЗАУРУСОВ КАК УСЛОВИЕ ГАРМОНИЗАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Pavlova</surname><given-names>E K</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Павлова</surname><given-names>Е К</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State University by name of M.V. Lomonosov</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2008-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2008</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2008)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2008)</issue-title><fpage>18</fpage><lpage>25</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-11-06"><day>06</day><month>11</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2008, Pavlova E.K.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2008, Павлова Е.К.</copyright-statement><copyright-year>2008</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Pavlova E.K.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Павлова Е.К.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/19570">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/19570</self-uri><abstract xml:lang="en">In the XXI century mankind faced the problem of disharmony of global political discourse. The disharmony is mainly caused by incompatibility of concepts in mentality of different nations, political parties, confessions, etc. Consequently this problem could be successfully solved if national thesauri are harmonized.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматриваются пути и средства гармонизации глобального политического дискурса, выявляются основные факторы, оказывающие влияние на этот процесс, предлагается прогноз языкового общения в политическом дискурсе будущего единого мира.</trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Borzovs J., Ilzina I.I., Skujina V., Vasiljevs A. Terminology standards in the aspect of harmonization for international term database // Сборник трудов международной конференции «Терминология национальных языков и глобализация». - Вильнюс, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Русский ассоциативный словарь (РАС). - М.: ООО «Издательство Астрель»; «Издательство АСТ», 2002. - Т. 1, Т. 2.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Kiss, G.R., Armstrong, C., Milroy, R., and Piper, J. An Associative Thesaurus of English and its Computer Analysis. In Aitken, A.J., Bailey, R.W. and Hamilton-Smith, N. (Eds.), The Computer and Literary Studies. - Edinburgh: University Press, 1973.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Lakoff G. Metaphorical Thought in Foreign Policy. Why Strategic Framing Matters. http://www.frameworksinstitute.org/products/metaphoricalthought.pdf - December 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Методические рекомендации по гармонизации терминологии на национальном и международном уровне Р 50-603-2-93. - М.: ВНИИКИ, 1993.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Путин В.В. Хватит с нас однополярного мира // АИФ. - 2007. - № 7. [7] http://www.eat.rl.ac.uk/</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
