<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">18578</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-8011-2018-15-2-269-276</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGES IN CONTACT: THEORY AND PRACTICE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Языковые контакты: теория и практика</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Peculiarities of Multilanguage Communication in Kosh-Agach District of the Republic of Altai</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Особенности разноязычного общения в селе Кош-Агач Республики Алтай</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Araeva</surname><given-names>Ludmila Alekseevna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Араева</surname><given-names>Людмила Алексеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor in Philology, Professor, Head of the Chair of Stylistics and Rhetoric</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой стилистики и риторики</p></bio><email>araeva@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kereksibesova</surname><given-names>Ursula Valer’evna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Керексибесова</surname><given-names>Урсула Валерьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>4th year student</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>студентка 4 курса</p></bio><email>kereksibesova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Kemerovo State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>15</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 15, NO2 (2018)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 15, №2 (2018)</issue-title><fpage>269</fpage><lpage>276</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-05-27"><day>27</day><month>05</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Araeva L.A., Kereksibesova U.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Араева Л.А., Керексибесова У.В.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Araeva L.A., Kereksibesova U.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Араева Л.А., Керексибесова У.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/18578">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/18578</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article is about the language situation that has developed in Kosh-Agach district of the Republic of Altay, where Altaians, Kazakhs and Russians coexist. In everyday life, residents of this district use Altai, Kazakh and Russian words, which does not limit their comfortable communication. The above-mentioned situations demonstrate a tolerant attitude towards different cultures. The study substantiates the thesis that stereotyped situations are manifested at the level of ordinary consciousness in each of the languages functioning in the district. Thus, propositional structures that direct a speaker’s thought are realized in verbalizedjudgments using familiar words from Russian, Kazakh and Altaic languages. Analysis of everyday speech material can be used in teaching Russian. Such an approach will make it possible to understand the causes of the use of words from different languages, to reveal the specificity of inflectional and agglutinative languages, as well as to realize the uniqueness of the language situation in the district of Kosh-Agach.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Рассматривается языковая ситуация, сложившаяся в селе Кош-Агач Республики Алтай, в котором проживают алтайцы, казахи и русские. В повседневной жизни жители этого села используют алтайские, казахские и русские слова, что не мешает комфортному общению. Приведенные ситуации общения свидетельствуют о толерантном отношении говорящих друг к другу. В исследовании обосновывается тезис о том, что стереотипные ситуации проявляются на уровне обыденного сознания в каждом из функционирующих в селе языков. Таким образом, пропозициональные структуры, направляющие мысль говорящего, реализуются в ословленных суждениях с использованием знакомых говорящим слов из русского, казахского и алтайского языков. Выводы, содержащиеся в статье, можно использовать в преподавании русского языка, языка межнационального общения с выявлением ошибок в русской речи, возникающих под воздействием грамматической системы тюркских языков. Такой подход позволит понять причины употребления слов из разных языков, выявить специфику флективных и агглютинативных языков, а также осознать уникальность языковой ситуации в с. Кош-Агач.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>propositional structure</kwd><kwd>proposition</kwd><kwd>trilingual</kwd><kwd>stereotype situation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>пропозициональная структура</kwd><kwd>пропозиция</kwd><kwd>трехъязычие</kwd><kwd>стереотипная ситуация</kwd><kwd>русский</kwd><kwd>алтайский</kwd><kwd>казахский языки</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Araeva, L.A., Artemova T.V., Bulgakova O.A., Obrazcova M.N., and G.E. Krejdlin. 2015. “Propozicional’no-frejmovoe opisanie fragmentov jazykovoj kartiny mira teleutov” [Propositionalframe Description of Fragments ofTeleut Language Picture of the World]. European Studies. 7 (6): 295—301.Print. (in Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Араева Л.А., Артемова Т.В., Булгакова О.А., Образцова М.Н., Крейдлин Г.Е. Пропозиционально-фреймовое описание фрагментов языковой картины мира телеутов // European Studies. 2015. Vol. 7. No. 6. P. 295-301.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Araeva, L.A., and S.I. Li. 2014. “Propozicional’no-frejmovyj analiz proizvodnogo slova (na materiale nazvanij jagod v kitajskom i russkom jazykah)” [Propositional-frame Analysis of the Derived Word (Based on the Names of Berries in Chinese and Russian)]. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta kul’tury i iskusstv. 27: 124—126. Print. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Араева Л.А., Ли С.И. Пропозиционально-фреймовый анализ производного слова (на материале названий ягод в китайском и русском языках) // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2014. № 27. 124-126 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gumbol’dt, V. fon. 1984. Izbrannye trudy po jazykoznaniju [Selected Works]. Moscow: Progress. Print. (in Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Araeva, L.A., and V.A. Adamovskaja. 2017. “Jazykovaja kartina mira kitajcev: na materiale frejma «semejstvo bobovyh»” in Jazyki v dialoge kul’tur (k 70-letiju professora M. Dzh. Tagaeva). Proceedings. Print. (in Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Араева Л.А., Адамовская В.А. Языковая картина мира китайцев: на материале фрейма «семейство бобовых» // Языки в диалоге культур (к 70-летию профессора М. Дж. Тагаева). 2017. С. 16-21.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
