<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">1825</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Is French a foreign language in Africa?</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Французский язык в Африке - иностранный язык?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Baghana</surname><given-names>J</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Багана</surname><given-names>Ж</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет; Belgorod State University</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Khapilina</surname><given-names>E V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хапилина</surname><given-names>Е В</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет; Belgorod State University</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра французского языка; Белгородский государственный университет</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Belgorod State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Белгородский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2008-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2008</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2008)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2008)</issue-title><fpage>30</fpage><lpage>36</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2008, Baghana J., Khapilina E.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2008, Багана Ж., Хапилина Е.В.</copyright-statement><copyright-year>2008</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Baghana J., Khapilina E.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Багана Ж., Хапилина Е.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1825">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1825</self-uri><abstract xml:lang="en">In this article the authors consider the role of French in people's modern life in African ex-colonies of France in psychological, linguistic, social and political aspects.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В данной статье авторы рассматривают роль французского языка в современной жизни населения бывших африканских колоний Франции в психологическом, лингвистическом и социально-политическом аспектах.
            </trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Багана Ж. Языковая интерференция в условиях франко-конголезского билингвизма: Дис. … д-ра филол. наук. - Саратов, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Гак. В.Г. Введение во французскую филологию. Учеб. пособие для студентов I курса пед. ин-тов. - М., 1986.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Cuq J.-P. Le franзais langue seconde. Origine d'une notion et implications didactiques. - Paris, 1991.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Makouta-Mboukou J.-P. Le franзais en Afrique Noire (Histoire et methodes de l'enseignement du franзais en Afrique noire). - Paris, 1973.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Ngalasso M.M. Etats des langues et langues de l'Etat au Zaпre // Politique africaine. - Paris, 1986.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Sauvage A. Quatriиme biйnnale de la langue franзaise // Makouta-Mboukou J.-P. Le franзais en Afrique Noire (Histoire et methodes de l'enseignement du franзais en Afrique noire). - Paris, 1973.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
