<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">1805</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Core vocabulary and its use in the practical course of the Russian language</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Словарный минимум и его использование в практическом курсе русского языка</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Pugachev</surname><given-names>I A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Пугачёв</surname><given-names>И А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра русского языка инженерного факультета; Российский университет дружбы народов; Peoples Friendship University of Russia (PFUR)</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка инженерного факультета; Российский университет дружбы народов</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Yarkina</surname><given-names>L P</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Яркина</surname><given-names>Л П</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра русского языка инженерного факультета; Российский университет дружбы народов; Peoples Friendship University of Russia (PFUR)</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка инженерного факультета; Российский университет дружбы народов</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples Friendship University of Russia (PFUR)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2009-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2009</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2009)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2009)</issue-title><fpage>58</fpage><lpage>63</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2009, Pugachev I.A., Yarkina L.P.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2009, Пугачёв И.А., Яркина Л.П.</copyright-statement><copyright-year>2009</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Pugachev I.A., Yarkina L.P.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Пугачёв И.А., Яркина Л.П.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1805">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1805</self-uri><abstract xml:lang="en">As a result of the systems analysis of the vocabulary, developing the theme «weather» in comparison with general core vocabulary and words of high frequency, the authors suggest choosing lexical units for teaching purposes on the basis of their didactic expediency and the subject value.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В результате системного анализа лексики, обслуживающей тему «Погода», и ее сопоставления с общелексическими минимумами и совокупностями частотных слов авторы приходят к выводу об эффективности подхода к выделению лексических единиц в целях преподавания, исходя из дидактической целесообразности и тематической ценности.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>lexical minimum</kwd><kwd>reception of language</kwd><kwd>frequency of lexical unit</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лексический минимум</kwd><kwd>покрываемость лексики</kwd><kwd>рецепция речи</kwd><kwd>частотность лексической единицы</kwd><kwd>сovering of vocabulary</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988. - С. 174.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Морковкин В.В. Совокупности слов с заданными свойствами как объект педагогической лингвистики и учебной лексикографии: лексические минимумы // Русский язык за рубежом. - 2006. - № 5.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Русский ассоциативный словарь. В 2 т. - Т. 1: От стимула к реакции: около 7000 стимулов / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: Астрель; АСТ, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Савосина Л. Коммуникативное поведение индивида в стране изучаемого языка (начальный этап культурно-речевой адаптации) // &lt;http://www.mapryal.org/vestnik/vestnik42/lab.shtml&gt;</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Система лексических минимумов современного русского языка: 10 лексических списков: от 500 до 5000 самых важных русских слов / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; Отд. учебной лексикографии; Г.Ф. Богачева, Н.М. Луцкая, В.В. Морковкин, З.П. Попова; под ред. В.В. Морковкина. - М.: Астрель; АСТ, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Толковый словарь русского языка: Ок. 2000 словар. ст.: свыше 12 000 значений / Под ред. Д.В. Дмитриева. - М.: Астрель; АСТ; Ермак, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Фрумкина Р.М. Словарь-минимум и понимание текста // Русский язык за рубежом. - 1967. - № 2.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
