<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">1800</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The Internet technologies in the educational process of translators of scientific and technical texts</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Интернет-технологии при обучении переводчика научно-технических текстов</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Alferova</surname><given-names>D A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Алферова</surname><given-names>Д А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра иностранных языков № 4 ИИЯ; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков № 4 ИИЯ; Российский университет дружбы народов</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2009-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2009</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2009)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2009)</issue-title><fpage>36</fpage><lpage>39</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2009, Alferova D.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2009, Алферова Д.А.</copyright-statement><copyright-year>2009</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Alferova D.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Алферова Д.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1800">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1800</self-uri><abstract xml:lang="en">For modern translators of scientific and technical texts the Internet technologies today are not only of a huge significance and interest but they have become more and more important for their profession. A first hand students' acquaintance with all the possibilities of using those technologies at different and verified stages of practical translator activities in this field will permit to give professional guidance to the whole educational process.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Для современного переводчика научно-технических текстов интернет-технологии представляют большой интерес и все более становятся необходимостью в его профессиональной деятельности. Знакомство студентов с возможностями использования интернет-технологий на различных этапах деятельности переводчика научно-технических текстов позволит профессионально сориентировать учебный процесс.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>training translators</kwd><kwd>Internet technologies</kwd><kwd>scientific and technical texts</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>обучение переводчиков</kwd><kwd>интернет-технологии</kwd><kwd>научно-технические тексты</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Гавриленко Н.Н. Лингвистические и методические основы подготовки переводчиков с иностранного языка на русский в области науки и техники (на примере перевода с французского на русский): Дисс. ... докт. пед. наук. - М., 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Михеева Е.В. Информационные технологии в профессиональной деятельности: Учеб. пособие для сред. проф. образования. - М.: Академия, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Тиссен Ю.В. Интернет в работе переводчика // Мир перевода. - 2000. - № 2(4). - С. 46-62.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
