Polylinguality and Transcultural PracticesPolylinguality and Transcultural Practices2618-897X2618-8988Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)1705510.22363/2312-8011-2017-14-3-399-405Research ArticleSOCIOCULTURAL SPHERES OF LIFE OF THE BELARUSIAN LANGUAGE IN THE CONTEXT OF TWO STATE LANGUAGESNikolaenkoS V<p>Nikolaenko Siarhei Vladimirovich is the Dean of the Philology Department, Doctor of pedagogic sciences, associate professor, Vitebsk State University named after P.M. Masherov, Vitebsk, Belarus.</p>ns-lk@mail.ruVitebsk State University named after P.M. Masherov1512201714339940517102017Copyright © 2017, Nikolaenko S.V.2017<p>The Belarusian and Russian languages have equal status in the Republic of Belarus. Both of them are used in the media sphere, education and clerical work.Teaching in the institutions of general and high education is realized according to the equal number of class hours for disciplines as Belarusian language, Belarusian literature, Russian language, Russian literature. But there is no parity of using in different types of communications between the languages. The ways of using the Belarusian in social sphere of modern Belarusian society is analyzed in this article.</p>equality of languageslanguage situation in Belaruslearning processcultural and social competenceравноправие языковязыковая ситуация в Беларусиобразовательный процесссоциокультурная компетенция[Mechkovskaya N.B. Obshchee yazykoznanie. Strukturnaya i sotsial’naya tipologiya yazykov [General Linguistics. Structural and social typology of languages]. 7-e izd. M.: Flinta: Nauka, 2009. 312 s.][Trafіmchyk A. Sem prychyn gavaryts’ pa-belaruskі [Seven reasons to speak in Belorusian]. Zbornіk myteryyalaў Mіzhnarodnai navukova-praktychnai kanferentsyі “Moўnyya pravy і іkh abarona”. 2015. T. 1. S. 119–128.][. Shkilenok M. Trudnosti perevoda: belorusskii yazyk kak kommercheskoe predpochtenie [Difficulties in translation: Belarusian as a commercial preference]. URL: http://news.tut.by/tv/284812.html (Date 17.09.2016).][Arloў U. Belaruskaya mova ў Vyalіkіm Knyastve Lіtoўskіm [Belarusian language in the Grand Duchy of Lithuania]. URL: http://www.arche.by/by/page/ideas/14760 (Date 24.09.2016).][Nikolaenko S.V. Innovatsionnye lingvokul’turologicheskie modeli i mekhanizmy v obuchenii yazyku: model’ kul’turno-yazykovogo tsentra [Innovative linguoculturological models and mechanisms in teaching language: a model of the cultural and linguistic center]. Vestnik Rossiyskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Teoriya yazyka. Semiotika. Semantika. 2013. № 2. S. 147—153.][Nikolaenko S.V. Problemy formirovaniya sotsiokul’turnoi kompetentsii: teoreticheskie aspekty. Uchenye zapiski VGU im. P.M. Masherova: sb. nauch. tr. 2014. T. 18. S. 127—132.][Nikolaenko S.V. Klaster kak lingvometodicheskii fenomen, ob’edinyayushchii tsennostnye prioritety v edinuyu aksiologicheskuyu sistemu [Cluster as a linguistic method that combines value priorities into a single axiological system]. Vestnik TsMO MGU (Vestn. IRYaiK MGU). Seriya: Filologiya. Kul’turologiya. Pedagogika. Metodika. 2015. № 2. S. 5—49.][Nikolaenko S.V. Teoriya i praktika sotsiokul’turnogo razvitiya uchashchikhsya 5—11 klassov: natsional’no-kul’turnyi soderzhatel’nyi aspekt v kontekste obucheniya russkomu yazyku: monografiya [Theory and practice of social and cultural development of pupils of 5—11 classes: the national-cultural content aspect in the context of Russian language teaching]. Vitebsk: VGU imeni P.M. Masherova, 2015. 252 s.]