<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">17053</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-8011-2017-14-3-384-392</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGES IN CONTACT: THEORY AND PRACTICE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Языковые контакты: теория и практика</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">CLASSIFICATION AND TYPOLOGY OF BILINGUALISM</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КЛАССИФИКАЦИИ И ТИПОЛОГИЗАЦИИ БИЛИНГВИЗМА</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Bulgarova</surname><given-names>B A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Булгарова</surname><given-names>Б А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Bulgarova Bella Akhmedovna is PhD in Philology at the Department of the Russian language No. 1 within the Faculty of Russian language, RUDN University.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Булгарова Белла Ахмедовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка № 1 ФРЯиОД РУДН.</p></bio><email>bulg_Bella@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Bragina</surname><given-names>M A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Брагина</surname><given-names>М А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Bragina Marina Alexandrovna is PhD in Philology, the Head of the Department of the Russian language No. 1 within the Faculty of Russian language, RUDN University.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Брагина Марина Александровна - кандидат филологических наук, заведующая кафедрой русского языка № 1 ФРЯиОД РУДН.</p></bio><email>mbragina@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Novoselova</surname><given-names>N V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Новосёлова</surname><given-names>Н В</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Novoselova Natalia Victorovna is a senior lecturer at the Department of the Russian language No. 1 within the Faculty of Russian language, RUDN University.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Новосёлова Наталья Викторовна - cтарший преподаватель кафедры русского языка № 1 ФРЯиОД РУДН.</p></bio><email>natino69@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zolotykh</surname><given-names>E A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Золотых</surname><given-names>Е А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Zolotykh Ekaterina Arkadievna is PhD in Pedagogy, associate professor at the Department of Russian Language and Intercultural Communication, RUDN University.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Золотых Екатерина Аркадьевна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и межкультурной коммуникации РУДН.</p></bio><email>ek.zolotykh@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>14</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO3 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №3 (2017)</issue-title><fpage>384</fpage><lpage>392</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-10-17"><day>17</day><month>10</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Bulgarova B.A., Bragina M.A., Novoselova N.V., Zolotykh E.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Булгарова Б.А., Брагина М.А., Новосёлова Н.В., Золотых Е.А.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Bulgarova B.A., Bragina M.A., Novoselova N.V., Zolotykh E.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Булгарова Б.А., Брагина М.А., Новосёлова Н.В., Золотых Е.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/17053">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/17053</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article covers contemporary achievements in the sphere of bilingualism, deepens the understanding of such phenomena as diglossia and language interference. Aim. We’ve tried to systematize the types of bilingualism based on different methods of classification. Matherials and Methods. Systems’ comparative and typological analysis. Results. The conducted analyses showed that bilingualism (as a phenomenon) has a number of common and specific features depending on many social indexes. We’ve compared the views of foreign and Russian scientists on the problem. The result is more exact understanding of bilingualism linguistic model. Conclusions. Mass bilingualism has become the norm of contemporary society</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье исследуются современные достижения в области изучения билингвизма, анализируются его различия с диглоссией, рассматриваются ведущие аспекты интерференции. Цель: систематизировать типы билингвизма на основе различных методов классификации. Результаты: установлено, что анализируемые феномены имеют ряд общих и специфических черт, что позволило сопоставить взгляды на поставленную проблему зарубежных и отечественных ученых. Заключение: массовый билингвизм и двуязычие стали нормой для современного общества. Проведенный анализ дает более точное представление о лингвистической модели билингвизма.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Bilingualism</kwd><kwd>diglossia</kwd><kwd>bilingualism</kwd><kwd>subordinative bilingualism</kwd><kwd>medial bilingualism</kwd><kwd>coordinative bilingualism</kwd><kwd>an interference</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>билингвизм</kwd><kwd>диглоссия</kwd><kwd>двуязычие</kwd><kwd>субординативный билингвизм</kwd><kwd>ме-диальный билингвизм</kwd><kwd>координативный билингвизм</kwd><kwd>интерференция</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Neliubin L.L. Tolkovyi perevodcheskii slovar’ [Explanatory Translation Dictionary]. Moscow: Flinta: Nauka, 2003. 320 s. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2003. 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Min’iar-Beloruchev R.K. Kak stat’ perevodchikom? [How to Become a Translator?]. Moscow: Gotika, 1999. 176 s. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? М.: Готика, 1999. 176 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shveitser A.D. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar’ [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. Moscow, 1990. S. 481—482. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Швейцер А.Д. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vainraikh U. Odnoiazychie i mnogoiazychie. Novoe v lingvistike [Monolingualism and Multilingualism]. Moscow, 1972. Vol. 6. S. 25—60. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып. 6. Языковые контакты. М., 1972.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rozentsveig V.Iu. Iazykovye kontakty [Language Contacts]. Leningrad: Nauka Publ., 1972. 80 s. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л.: Наука, 1972. 80 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin E.M. Voprosy teorii rechi i metodiki prepodavaniia inostrannykh iazykov [Problems in the Theory of Speechand Methods of Teaching Foreign Languages]. Moscow, 1969. S. 27—31. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. М., 1969.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin E.M. Psikhologicheskaia i metodicheskaia kharakteristika dvuiazychiia (bilingvizma) [Psychological and Metric Characteristics of Bilingualism]. Moscow, M.V. Lomonosov Moscow State University, 1969. 322 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Neliubin L.L. Tolkovyi perevodcheskii slovar’ [Explanatory Translation Dictionary]. Moscow: Flinta: Nauka, 2003. 320 s. (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Min’iar-Beloruchev R.K. Kak stat’ perevodchikom? [How to Become a Translator?]. Moscow: Gotika, 1999. 176 s. (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Shveitser A.D. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar’ [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. Moscow, 1990. S. 481-482. (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Vainraikh U. Odnoiazychie i mnogoiazychie. Novoe v lingvistike [Monolingualism and Multilingualism]. Moscow, 1972. Vol. 6. S. 25-60. (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Rozentsveig V.Iu. Iazykovye kontakty [Language Contacts]. Leningrad: Nauka Publ., 1972. 80 s. (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Vereshchagin E.M. Voprosy teorii rechi i metodiki prepodavaniia inostrannykh iazykov [Problems in the Theory of Speechand Methods of Teaching Foreign Languages]. Moscow, 1969. S. 27-31. (in Russian)</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Vereshchagin E.M. Psikhologicheskaia i metodicheskaia kharakteristika dvuiazychiia (bilingvizma) [Psychological and Metric Characteristics of Bilingualism]. Moscow, M.V. Lomonosov Moscow State University, 1969. 322 s.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
