<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">16571</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-8011-2017-14-2-310-318</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Теория и практика перевода</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">FROM THE HISTORY OF TRANSLATION ACTIVITY IN CENTRAL ASIA (XVI-XIX)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ДЕЛО В ЦЕНТРАЛЬНОАЗИАТСКОМ РЕГИОНЕ: СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ (XVI-XIX ВЕКА)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kulieva</surname><given-names>Sh A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кулиева</surname><given-names>Ш А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate in History, Docent of the Department of Foreign Languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат исторических наук, доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов</p></bio><email>shekkul@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Tavberidze</surname><given-names>D V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Тавберидзе</surname><given-names>Д В</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate in History, Docent of the Department of Foreign Languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат философских наук, доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов.</p></bio><email>shekkul@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>14</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO2 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №2 (2017)</issue-title><fpage>310</fpage><lpage>318</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-09-06"><day>06</day><month>09</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Kulieva S.A., Tavberidze D.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Кулиева Ш.А., Тавберидзе Д.В.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kulieva S.A., Tavberidze D.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Кулиева Ш.А., Тавберидзе Д.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/16571">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/16571</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The history of translation activities from Russian into other languages is not researched enough, but has scientific value to describe the theory and practice of translation from Turkic languages into Russian and vice versa. The present article opens a series of articles in which the authors intend to present the research on the little-known pages of translational activities in Central Asia since the accession of this region to Russia (XIX century). Directly this work is devoted to pages of history, reflecting the development of translation studies (Russian - Kazakh) in Kazakhstan from the XVI to the XIX and beginning of XX century before disintegration of the Russian Empire.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>История переводческой деятельности, осуществляемой с русского на иные языки, недо-статочно исследована и имеет научную ценность для описания теории и практики перевода с тюркских языков на русский и наоборот. Актуальность этой проблематики обусловлена мало-изученностью становления переводческого дела, базирующегося на основе русского и тюрк-ских языков. Настоящая статья открывает собой серию статей, в которых авторы намерены представлять исследования, посвященные малоизвестным страницам переводоведческой де-ятельности в Центральной Азии с момента вхождения этого региона в состав России (XIX век). Непосредственно данная работа посвящена страницам истории, отражающим становление переводческого дела (русский - казахский) в Казахстане с XVI по XIX и начало XX веков до распада Российской империи.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>translation</kwd><kwd>history of translation</kwd><kwd>the Central Asian region</kwd><kwd>Russian-Kazakh translation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>переводческая деятельность</kwd><kwd>история переводоведения</kwd><kwd>центральноази-атский регион</kwd><kwd>русско-казахское переводческое дело</kwd><kwd>переводчик</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ibn Khordadbekh. Kniga putey i stran [Book of journeys and countries]. Per. s arabskogo, komment., issled., ukazateli i karty Naili Velikhanovoy. Baku: «Elm», 1986. 428 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / пер. с арабского, коммент., исслед., указатели и карты Наили Велихановой. Баку: «Элм», 1986. 428 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Evraziystvo: istoki, kontseptsiya, realnost — produtsirovaniye znaniy [Eurasianism: origins, concept, reality — the production of knowledge]. Retsenziya na knigu «Evraziystvo: istoki. kontseptsiya. realnost. K 20-letiyu vystupleniya N.A. Nazarbayeva v MGU im. M.V. Lomonosova 29 marta 1994 g. M.: «Pablis», 2014. 744 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Евразийство: истоки, концепция, реальность - продуцирование знаний. Рецензия на книгу «Евразийство: истоки, концепция, реальность. К 20-летию выступления Н.А. Назарбаева в МГУ им. М.В. Ломоносова 29 марта 1994 г. М.: «Паблис», 2014. 744 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vernadskiy G.V. Opyt istorii Evrazii. Zvenia russkoy kultury [Experience of the history of Eurasia. Links of Russian Culture]. M.: Tovarishchestvo nauchnykh izdaniy KMK, 2005. 339 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вернадский Г.В. Опыт истории Евразии. Звенья русской культуры. М.: Товарищество научных изданий КМК, 2005. 339 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireyeva U.M., Sinyachkina N.L. Perevodcheskaya deyatelnost v Kazakhstane (stranitsy istorii: vzglyad iz Rossii) [Translation in Kazakhstan (pages of History: point of view from Russia)]: ucheb. posobiye. M.: Izd-vo RUDN, 2011. 88 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Синячкина Н.Л. Переводческая деятельность в Казахстане (страницы истории: взгляд из России): учеб. пособие. М.: Изд-во РУДН, 2011. 88 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sagandykova N. Osnovy khudozhestvennogo perevoda [Fundamentals of literary translation]: ucheb. posobiye. Almaty: «Sanat», 1996. 208 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сагандыкова Н. Основы художественного перевода: учеб. пособие. Алматы: «Санат», 1996. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ananyeva S. «Rodilos na Vostoke. Ozarilo Zapad…». A.E. Alektorov i tendentsii dukhovnoy vzaimosvyazi [“Born in the East, the West has lit up...”. A.E. Alectorov and the tendency of spiritual interrelation]. Evraziyskiy talisman. Pod red. Sh.R. Eleukenova. Almaty: Bili, 1996. 184 s. S. 89—136.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ананьева С. «Родилось на Востоке, озарило Запад…». А.Е. Алекторов и тенденции духовной взаимосвязи // Евразийский талисман / под ред. Ш.Р. Елеукенова. Алматы: Бiлiь, 1996. 184 с. С. 89-136.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alektorov A.E. Ukazatel knig, zhurnalnykh i gazetnykh statey i zametok o kirgizakh (o kazakhakh) [Index of books, journal and newspaper articles and notes about the Kirghiz (about Kazakhs)]. Klassikaly zertteuler — Klassicheskiye issledovaniya: mnogotomnik. Almaty: «Edebiyet elemi», 2013. T. 13. 976 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алекторов А.Е. Указатель книг, журнальных и газетных статей и заметок о киргизах (о казахах) // Классикалық зерттеулер - Классические исследования: многотомник. Алматы: «Эдебиет элеми», 2013. Т. 13. 976 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zharylgapova D.M. Klassicheskiye issledovaniya [Classical works] (K 155-letiyu A.E. Alektorova). Vestnik Rossiyskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i spetsialnost. 2016. № 1. S. 106—112.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жарылгапова Д.М. Классические исследования (К 155-летию А.Е. Алекторова) // Вестник РУДН. Серия: «Вопросы образования: языки и специальность». 2016. № 1. С. 106-112.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vydrin A. Yazykovaya politika v Uzbekistane. Fitrat. Polivanov. Stalin i drugiye [Language policy in Uzbekistan. Fitrat, Polivanov, Stalin and others]. URL: http://www.fergananews.com/zvezda/vydrin.html (data obrashcheniya: 20.05.2015).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Выдрин А. Языковая политика в Узбекистане. Фитрат, Поливанов, Сталин и другие. URL: http://www.fergananews.com/zvezda/vydrin.html (дата обращения: 20.05.2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireyeva U.M. Evraziystvo: istoki. kontseptsiya. realnost — produtsirovaniye znaniy [Eurasianism: origins, concept, reality — the production of knowledge]. Retsenziya na knigu «Evraziystvo: istoki. kontseptsiya. realnost. K 20-letiyu vystupleniya N.A. Nazarbayeva v MGU im. M.V. Lomonosova 29 marta 1994 g. Rossiyskaya tyurkologiya. M.: «Pablis», 2014. № 1(10). 744 s. S. 87—90.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М. Евразийство: истоки, концепция, реальность - продуцирование знаний. Рецензия на книгу «Евразийство: истоки, концепция, реальность. К 20-летию выступления Н.А. Назарбаева в МГУ им. М.В. Ломоносова 29 марта 1994 г. // Российская тюркология. М.: «Паблис», 2014. № 1(10). 744 с. С. 87-90.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireyeva U.M. Perevodovedeniye v Kazakhstane [Translation in Kazakhstan. 1 part]: ucheb. posobiye. Ch. 1. M.: Izd-vo TEZAURUS, 2009. 49 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М. Переводоведение в Казахстане: учеб. пособие. Ч. 1. М.: Изд-во ТЕЗАУРУС, 2009. 49 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
