<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">16569</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-8011-2017-14-2-294-298</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARSENAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Арсенал</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">CONTRASTIVE EXERCISES IN MULTILINGUAL EDUCATION</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>КОНТРАСТИВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ В СИСТЕМЕ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Malykh</surname><given-names>Ludmila M</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Малых</surname><given-names>Л М</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Prof. at the Institute of Language and Literature, the Director of Educational Center “UdSU-Lingua” at Udmurt State University, Izhevsk, Udmurt Republic, Russia</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии, второго иностранного языки и лингводидактики Удмуртского государственного университета, директор Учебно-методического центра «УдГУ-Лингва»</p></bio><email>ludmilamalykh@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Udmurt State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Удмуртский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>14</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO2 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №2 (2017)</issue-title><fpage>294</fpage><lpage>298</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-09-06"><day>06</day><month>09</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Malykh L.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Малых Л.М.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Malykh L.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Малых Л.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/16569">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/16569</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>Many modern languages of the world are forced to give ground in the competition with more prestigious languages. In response to such an unbalanced language situation as this many researchers and methodologists offer a new educational approach to languages - the so called multilingual education. It facilitates language learning by introducing at least three languages simultaneously. The important requirement is that one of languages under study is the mother tongue of the students. One of basic principles of this educational trend is the principle of co-studying various languages on a contrastive basis. The goal of the article is to show the possibility of implementing this principle through the system of contrastive exercises. The possibility of introducing contrastive exercises in the process of multilingual education of different age groups is studied. The introduction of such a system of exercises results in the positive transfer from the previously studied languages, native tongues including, into a new language. A systematic comparison of language units in form and meaning makes it possible to considerably expand the amount of language memory, develop imagination and creativity, facilitate the process of positive transfer, enhance motivation to study less prestigious languages.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Цель статьи - показать возможности использования данного принципа на примере си-стемы контрастивных упражнений в процессе изучения нескольких языков для разных воз-растных категорий обучающихся. Экспериментальные данные позволили создать типологию контрастивных упражнений, которая постоянно уточняется и дорабатывается: аналитико-рефлективные контрастивные упражнения, контрастивные упражнения на уровне слова и на уровне предложения, контрастивные правила, контрастивные упражнения на уровне текста, творческие контрастивные упражнения, контрастивные упражнения на сравнение лингво-культурных явлений. Данная система упражнений предполагает опору на уже известные уча-щимся языки, в том числе родные, при изучении очередного языка. Системное сравнение языковых явлений по форме и значению позволяет учащимися расширить объем языковой памяти, развить воображение и креативность, способствует обучению механизма переноса компетенций, знаний, навыков и умений из одного языка в другой, повышает мотивацию к изучению менее престижных языков.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>contrastive exercises</kwd><kwd>native tongues</kwd><kwd>multilingual education</kwd><kwd>positive transfer</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>контрастивные упражнения</kwd><kwd>родной язык</kwd><kwd>мультилингвальное обучение</kwd><kwd>положительный перенос</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Materialy o mul’tilingval’nom obrazovanii dlya uchastnikov mezhdunarodnoi konferentsii «Mul’tilingval’noe obrazovanie: Uroki mezhdunarodnogo opyta, vozmozhnosti dlya Kryma». 26—28 aprelya [Materials about multilingual education for participants of the international conference “Multilingual education: the lessons of international experience, possibilities for the Krimea”]. Krym: Krymskii politicheskii dialog, 2012. 206 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Материалы о мультилингвальном образовании для участников международной конференции «Мультилингвальное образование: уроки международного опыта, возможности для Крыма». 26-28 апреля 2012 г. Крым: Крымский политический диалог, 2012. 206 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Malykh L.M., Zhukova A.V. Model’ mul’tilingval’nogo obrazovaniya v polietnicheskom regione na baze obshcheobrazovatel’nogo uchrezhdeniya: kollektivnaya monografiya [Model of multilingual education in a polytechnic region based on the experiment held in a comprehensive school]. Izhevsk: Izdatel’skii tsentr «Udmurtskii universitet», 2016. 208 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Малых Л.М., Жукова А.В. Модель мультилингвального образования в полиэтническом регионе на базе общеобразовательного учреждения: коллективная монография. Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2016. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bim I.L. Kontseptsiya obucheniya vtoromu inostrannomu yazyku (nemetskii yazyk posle angliiskogo) [The methodology of teaching second foreign language (German after English)]. M.: Ventana-Graf, 1997. 30 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий язык после английского). М.: Вентана-Граф, 1997. 30 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Malykh L.M., Zhukova A.V. Model’ mul’tilingval’nogo obrazovaniya v polietnicheskom regione na baze obshcheobrazovatel’nogo uchrezhdeniya: kollektivnaya monografiya [Model of multilingual education in a polytechnic region based on the experiment held in a comprehensive school]. Izhevsk: Izdatel’skii tsentr «Udmurtskii universitet», 2016. S. 108—113.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Малых Л.М., Жукова А.В. Модель мультилингвального образования в полиэтническом регионе на базе общеобразовательного учреждения: коллективная монография. Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2016. С. 108-113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
