Polylinguality and Transcultural PracticesPolylinguality and Transcultural Practices2618-897X2618-8988Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)1595110.22363/2312-8011-2017-13-1-43-53Research ArticleINTENSIVE COURSE OF COMMUNICATIVE ADAPTATION: LINGUOCULTURAL COMPONENT OF LEARNINGTikhomirovaNadezda L<p>is the Graduate student of Department of Russian language and intercultural communication of The Pushkin State Russian Language Institute</p>nadia_87@inbox.ruThe Pushkin State Russian Language Institute15122017141435311052017Copyright © 2017, Tikhomirova N.L.2017<p>The article describes a new course in teaching Russian as a Foreign Language - a course of intensive communicative adaptation, which responds to needs people who study Russian language, living and working in Russia. The paper describes the main characteristics of the course, represents a case for students, that includes traditional themes of studying at the basic level of Russian. It is also describes the system of exercises training the intercultural competence. Foreigners from more than 15 countries, living in Russia and working in international companies and diplomatic missions took part in the survey and have tested the course exercises.</p>The course of intensive communicative adaptationreduction of cross-cultural misunderstandingsexercise systemintercultural competenceteaching practiceкурс интенсивной коммуникативной адаптацииснижениемежкультурныйсистема упражненийформированиекомпетенцияпрактика преподавания РКИ[Passov E.I., Kuzovleva N.E. Osnovy kommunikativnoj teorii i tehnologii inojazychnogo obrazovanija: metodicheskoe posobie dlja prepodavatelej russkogo jazyka kak inostrannogo [Basics of communication theory and technology of foreign language education: guidance manual for teachers of Russian as a foreign language]. Moscow, Russkij jazyk. Kursy Publ., 2010. 568 s.][Azimov E.G., Shchukin A.N. Novyj slovar’ metodicheskih terminov i ponjatij (teorija i praktika obuchenija jazykam) [New Dictionary of methodological terms and concepts (the theory and practice of language teaching)]. Moscow, IKAR Publ., 2009. 448 s.][Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. Jazyk i kul’tura [Language and culture]. Moscow, Indrik Publ., 2005. 1038 s.][Ter-Minasova S.G. Jazyk i mezhkul’turnaja kommunikacija [Language and Intercultural Communication]. Moscow, Slovo / Slovo Publ., 2008. 264 s.][Larina T.V. Kategorija vezhlivosti i stil’ kommunikacii: Sopostavlenie anglijskih i russkih lingvokul’turnyh tradicij [Category courtesy and style of communication: A comparison of British and Russian linguocultural traditions]. Moscow, Rukopisnye pamjatniki Drevnej Rusi Publ., 2009. 512 s.][Chernyshov S.I. Poehali! Russkij jazyk dlja vzroslyh. Nachal’nyj kurs. 7-e izd. [let’s go! Russian language for adults. Initial course. 7th ed]. Saint-Petersburg, ZlatoustPubl., 2009. 280 s.][Berdichevskij A.L., Giniatullin I.A., Lysakova I.P., Passov E.I. Metodika mezhkul’turnogo obrazovanija sredstvami russkogo jazyka kak inostrannogo. [Methods of intercultural education by means of Russian as a foreign language]. Pod red. A.L. Berdichevskogo. Moscow, Russkij jazyk. Kursy Publ., 2011. 184 s.]