<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">15950</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-8011-2017-14-1-28-42</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARSENAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Арсенал</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">RUSSIAN IN GHANA AND STUDENTS’ COMMON ERRORS</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА В УНИВЕРСИТЕТЕ ГАНЫ И ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ СТУДЕНТОВ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dzyadyk</surname><given-names>Yuriy</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Дзядык</surname><given-names>Юрий</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>is language tutor of the Department of Foreign Languages, University Of Ghana</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>преподаватель русского языка кафедры иностранных языков Университета Ганы</p></bio><email>ydzyadyk@ug.edu.gh</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">University of Ghana</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет Ганы</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>14</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO1 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №1 (2017)</issue-title><fpage>28</fpage><lpage>42</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-05-11"><day>11</day><month>05</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Dzyadyk Y.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Дзядык Ю.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Dzyadyk Y.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Дзядык Ю.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/15950">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/15950</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The motivation for language learning is influenced by political, social and cultural influence. The Russian language was introduced to the academic curriculum at the University of Ghana several decades ago. To understand advantages and disadvantages of Russian learning, it is necessary to reveal what is behind the language policy in Ghana.In this paper, we consider how language structures are used in the Russian language, and how local languages affect it. By means of the influence of both English language and local languages, we observe common errors that appear in students’ speech and papers.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Общество, культурное наследие нации влияют на изучение иностранных языков. Русский язык был введен в программу Университета Ганы несколько десятилетий назад. Чтобы говорить о преимуществах и недостатках изучения русского языка в Гане, необходимо понимать языковую политику правительства Ганы на протяжении всего этого периода. Цель настоящей работы - показать, как общие языковые структуры влияют на изучение русского языка и до какой степени происходит влияние официального английского и местных языков на преподавание русского языка как иностранного. Типичные ошибки были обнаружены в процессе тестирования студентов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>motivation</kwd><kwd>Ghana</kwd><kwd>Russia</kwd><kwd>common errors</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>мотивация</kwd><kwd>Гана</kwd><kwd>Россия</kwd><kwd>типичные ошибки</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzyadyk Yurij, Chajbok-Tverefu Il’diko Prepodavanie russkogo yazyka v angloyazychnoj srede Gany [Teaching Russian in English-speaking context of Ghana]. Russkij yazyk za rubezhom. № 1. 2016. P. 124-128.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дзядык Юрий, Чайбок-Тверефу Ильдико. Преподавание русского языка в англоязычной среде Ганы // Русский язык за рубежом. № 1/2016. С. 124—128.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzyadik Yu. Anglіjs’kij pіdzhin Nіgerії ta Gani: іstorіya ta suchasnіst’. Vіsnik L’vіvs’kogo unіversitetu. Serіya mіzhnarodnih vіdnosin. 2012. Vip. 30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дзядик Ю. Англійський піджин Нігерії та Гани: історія та сучасність // Вісник Львівського університету. Серія міжнародних відносин. 2012. Вип. 30. Электронный ресурс: URL: http://klub-drug.ru/deti/semejnye-tradicii-v-rossii-cennosti-russia. html (дата обращения 05.12.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dako, K., Yitah, H., 2012, Pidgin, ‘Broken’ English and ‘Othering’ in Ghanaian Literature. Legon Journal of Humanities. Spec. Edit. URL: http://klub-drug.ru/deti/semejnye-tradicii-v-rossii-cennosti-russia.html (data obrashcheniya 05.12.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Dako, K., Yitah, H., 2012, Pidgin, ‘Broken’ English and ‘Othering’ in Ghanaian Literature. Legon Journal of Humanities. Spec. Edit.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bialystok, E., 2011, Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism. Canadian Journal of Experimental Psychology, Vol. 65, No. 4, pp. 229-235.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bialystok, E., 2011, Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism. Canadian Journal of Experimental Psychology,Vol. 65, No. 4, pp. 229—235.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bialystok, E., Craik, F.I.M., 2010, Cognitive and Linguistic Processing in the Bilingual Mind. The Current Directions in Psychological Science, pp. 19-23.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bialystok, E., Craik, F.I.M., 2010, Cognitive and Linguistic Processing in the Bilingual Mind. The Current Directions in Psychological Science, pp. 19—23.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bialystok, E., Craik, F.I.M., Luk, G., 2012, Bilingualism: Consequences for Brain and Mind. Trends in Cognitive Science, Vol. 16, Issue 4, pp. 240-250.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bialystok, E., Craik, F.I.M., Luk, G., 2012, Bilingualism: Consequences for Brain and Mind. Trends in Cognitive Science, Vol. 16, Issue 4, pp. 240—250.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lam, E., Rosario-Ramos, E., 2009, Multilingual Literacies in Transnational Digitally-Mediated Contexts: An Exploratory Study Of Immigrant Teens in the U.S. Language and Education, 23(2), pp. 171-190.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lam, E., Rosario-Ramos, E., 2009, Multilingual Literacies in Transnational Digitally-Mediated Contexts: An Exploratory Study Of Immigrant Teens in the U.S. Language and Education, 23(2), pp. 171—190.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maddux, W.W., Adam, H., Galinsky, A.D., 2010, When in Rome, Learn Why The Romans Do What They Do: How Multicultural Learning Experiences Facilitate Creativity. Personality and Social Psychology Bulletin, 36, pp. 731-741.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Maddux, W.W., Adam, H., Galinsky, A.D., 2010, When in Rome, Learn Why The Romans Do What They Do: How Multicultural Learning Experiences Facilitate Creativity. Personality and Social Psychology Bulletin, 36, pp. 731—741.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Paradowski, M.B. The Benefits of Multilingualism. URL: http://www.multilingualliving.com/2010/05/01/the-benefits-of-multilingualism-full-article/, Access: April 25, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Paradowski, M.B. The Benefits of Multilingualism. URL: http://www.multilingualliving. com/2010/05/01/the-benefits-of-multilingualism-full-article/, Access: April 25, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vasilenko E., Lamm EH. Russkij - samostoyatel’no [Self-learned Russian]. M.: Russkij yazyk, 1986. P. 274-275. URL: http://ukc-sputnik.ru/obrazovanie_v_rossii (data obrashcheniya 07.05.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Василенко Е., Ламм Э. Русский — самостоятельно. М.: Русский язык, 1986. С. 274—275. Электронный ресурс: URL: http://ukc-sputnik.ru/obrazovanie_v_rossii (дата обращения 07.05.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
