<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">14661</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">«CAUCASIAN MOUNTAINEER / SCOTTISH HIGHLANDER»: FROM SEMANTIC TO LINGUO-CULTRAL FIELD</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ПЕРЕХОД ОТ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ К ПОЛЮ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМУ («ГОРЕЦ / HIGHLANDER»)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nepomniashchikh</surname><given-names>N M</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Непомнящих</surname><given-names>Наталья Максимовна</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2016</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2016)</issue-title><fpage>65</fpage><lpage>71</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-12-19"><day>19</day><month>12</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Nepomniashchikh N.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Непомнящих Н.М.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Nepomniashchikh N.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Непомнящих Н.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/14661">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/14661</self-uri><abstract xml:lang="en">The article is devoted to linguoculturemes’ «CAUCASIAN MOUNTAINEER / SCOTTISH HIGHLANDER» analysis. Their semantic and linguocultural fields are under consideration. In the article presented the effort to systematize the data from the constructed fields is taken so as to make the comparative-contrastive analysis more efficient.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматриваются лингвокультуры «горец» / «highlander» и их семантические и лингвокультурологические поля. Предпринята попытка систематизировать данные из построенных лингвокультурологических полей для более продуктивного сравнительно- сопоставительного анализа.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>semantic field</kwd><kwd>linguocultural field</kwd><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>linguoculturemes «CAUCASIAN MOUNTAINEER / SCOTTISH HIGHLANDER»</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>семантическое поле</kwd><kwd>лингвокультурологическое поле</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>лингвокультуремы «горец» / «highlander»</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Владимирова Т.Е. Призванные в общение: Русский дискурс в межкультурной коммуникации.Изд. 2-е, испр. и доп. М.: ЛИБРОКОМ, 2010. 304 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: монография.Волгоград: Перемена, 2007. 307 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия.Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. трудов. Волгоград, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Кинжал // М.Ю. Лермонтов // Все стихи // Русская поэзия. URL: http://rupoem.ru/ lermontov/all.aspx (дата обращения: 11:09:2016).</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Измаил-бей // М.Ю. Лермонтов. URL: http://e-libra.ru/read/194489-izmail-bej.html (дата обращения: 11:09:2016).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Хаджи Абрек // М.Ю. Лермонтов. URL: http://e-libra.ru/read/194504-xadzhi-abrek.html (дата обращения: 11:09:2016).</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>A Legend of Montrose // Walter Scott. URL: http://www.gutenberg.org/files/1461/1461- h/1461-h.htm (дата обращения: 11:09:2016).</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>The Fair Maid of Perth; Or, St. Valentine’s Day // Walter Scott. URL: http://www.gutenberg. org/ebooks/7987?msg=welcome_stranger (дата обращения: 11:09:2016).</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Waverly or ‹Tis sixty years since // Walter Scott. URL: http://www.gutenberg.org/files/2034/2034- h/2034-h.htm (дата обращения: 11:09:2016).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
