<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13072</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">COMPARATIVE ANALYSIS OF FRAGMENTS OF RUSSIAN AND ITALIAN LANGUAGE CONSCIOUSNESS</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАГМЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Elizarova</surname><given-names>T S</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Елизарова</surname><given-names>Т С</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">The Institute of Linguistics Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-02-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>02</month><year>2016</year></pub-date><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">NO2 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№2 (2016)</issue-title><fpage>20</fpage><lpage>26</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Elizarova T.S.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Елизарова Т.С.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Elizarova T.S.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Елизарова Т.С.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/13072">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/13072</self-uri><abstract xml:lang="en">The article presents the first results of the free associative experiment and examines the problem of interlingual equivalence between some stimulus words. We analyze the associative fields of the language units under consideration to reveal the similarities and differences between the images of Russian and Italian language consciousness. The results illustrate some peculiarities of the world image reflected in the consciousness of Italians and Russians.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье приводятся первые результаты свободного ассоциативного эксперимента, а также исследуется проблема эквивалентности отдельных стимульных слов. Проводится анализ содержания ассоциативных полей сопоставляемых языковых единиц с целью выявления сходств и различий в образах русского и итальянского языкового сознания. Результаты иллюстрируют особенности образа мира, отраженного в сознании носителей итальянской и русской культур.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language consciousness</kwd><kwd>associative field</kwd><kwd>lacuna</kwd><kwd>interlingual equivalence</kwd><kwd>world image</kwd><kwd>intercultural communication</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковое сознание</kwd><kwd>ассоциативное поле</kwd><kwd>лакуна</kwd><kwd>межъязыковая эквивалентность</kwd><kwd>образ мира</kwd><kwd>межкультурное общение</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Муравьев В.Л. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков). Владимир: ВГПИ, 1975. 97 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: cб. статей. М., 1996. С. 139-162.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А., Караулов Ю.Н., Тарасов Е.Ф. Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский. М., 2004. 800 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Чурилина Л.Н. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие. 6-е изд. М.: Флинта: Наука, 2011. 416 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Corpus and Computational Linguistics Research Group. Corpus CORIS, annotated version, Università di Bologna, 2011. URL: http://corpora.dslo.unibo.it/ (дата обращения: 16. 10. 2015).</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Monica Quartu. Dizionario dei modi di dire della lingua italiana. Ulrico Hoepli Editore S.p.A., 2010. URL: http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/ (дата обращения: 16.10. 2015).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Treccani Vocabolario Online. Istituto dell’Enciclopedia Italiana, 2011. URL: http://www.treccani.it/vocabolario/ (дата обращения: 17. 10. 2015).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
