<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13051</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">THE EXPRESSION OF THE EMOTIONIONAL STATE “IRRITATION” ON THE MATERIAL OF WORKS OF FICTIONWRITERS-BILINGUALS OF KAZAKHSTAN</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ВЫРАЖЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ«РАЗДРАЖЕНИЕ» НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПИСАТЕЛЕЙ-БИЛИНГВОВ КАЗАХСТАНА</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Aubekerova</surname><given-names>G A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Аубекерова</surname><given-names>Г А</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Al-Farabi Kazakh National University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казахский национальный университет им. аль-Фараби</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-05-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>05</month><year>2015</year></pub-date><issue>5</issue><issue-title xml:lang="en">NO5 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№5 (2015)</issue-title><fpage>337</fpage><lpage>342</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Aubekerova G.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Аубекерова Г.А.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Aubekerova G.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Аубекерова Г.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/13051">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/13051</self-uri><abstract xml:lang="en">At the present stage of development of the language means of expression of emotional states gain the special importance. Object of research are language means of expression of an emotional state “irritation” in works of writers-bilingual of Kazakhstan. Fragments of the texts describing an emotional state “irritation” are given as examples.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">На современном этапе развития лингвистики языковые средства выражения эмоциональных состояний приобретают особую значимость. Предметом исследования являются языковые средства выражения эмоционального состояния «раздражение» в произведениях писателей-билингвов Казахстана. В качестве примеров приведены фрагменты текстов, описывающих эмоциональное состояние «раздражение».</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>bilingualism</kwd><kwd>irritation</kwd><kwd>emotional state</kwd><kwd>language means</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>билингвизм</kwd><kwd>раздражение</kwd><kwd>эмоциональное состояние</kwd><kwd>языковые средства</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Бельгер Г.К. Дом скитальца: Роман. Астана: Аударма, 2003. 376 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Зарубежная лингвистика. Вып. III. 1999. С. 7-42.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М., 1969. 160 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Жаксылыков А.Ж. Окно в степь: Повести и рассказы. Алма-Ата: Жазушы, 1987. 128 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: ИТИ ТЕХНОЛОГИИ, 2003. 944 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Психологический словарь. 2-е изд., испр. и доп. / под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. М.: Политиздат. 494 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. М.: Сов.энцикл. 1985. Т. 4. 1503 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 2-е изд., стереотипное / пер. с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева. М.: Прогресс, 1986. Т. 3. C. 102.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
