<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13022</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">SOME ASPECTS OF TEACHING THE KAZAKH LANGUAGE IN THE RUSSIAN-SPEAKING AUDIENCE</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА В РУССКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Gadzhieva</surname><given-names>A A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Гаджиева</surname><given-names>А А</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Asian and African Studies of Moscow State University (MSU)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова Институт стран Азии и Африки</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-05-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>05</month><year>2015</year></pub-date><issue>5</issue><issue-title xml:lang="en">NO5 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№5 (2015)</issue-title><fpage>139</fpage><lpage>144</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Gadzhieva A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Гаджиева А.А.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Gadzhieva A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Гаджиева А.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/13022">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/13022</self-uri><abstract xml:lang="en">This article analyzes the typical errors of speech activity of students in the Kazakh language, arising from the interfering influence of the native (Russian) language before learning a foreign language. Interlanguage interference, an attribute of speech activity may occur at different language levels. In the process of learning the Kazakh language of Russian-speaking students were identified cases of transfer characteristics of the native language (Russian) and foreign (English) language in the Kazakh language. This article discusses examples of interference on the phonetic, grammatical and lexical- semantic level.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена анализу типичных ошибок в речевой деятельности обучающихся казахскому языку, возникающих из-за интерферирующего влияния родного (русского) языка и ранее изученного иностранного языка. Межъязыковая интерференция, являясь атрибутом речевой деятельности, может проявляться на различных языковых уровнях. В процессе обучения казахскому языку русскоговорящих студентов были выявлены случаи переноса языковых особенностей родного (русского) и иностранного (английского) языков в казахский язык. В статье рассматриваются примеры интерференции на фонетическом, грамматическом и лексико-семантическом уровнях.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>interference</kwd><kwd>Kazakh language</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>phonetic interference</kwd><kwd>grammatical interference</kwd><kwd>lexical and semantic interference</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>интерференция</kwd><kwd>казахский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>фонетическая интерференция</kwd><kwd>грамматическая интерференция</kwd><kwd>лексико-семантическая интерференция</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Джусупов М. Звуковые системы русского и казахского языков. Ташкент: Фан, 1991. 240 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Интерференция в русской речи казахов. Алма-Ата: Наука, 1988. 128 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Мусаев К.М. Казахский язык. М.: Восточная литература, 2008. 367 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. 372 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Ташкент: Фан, 1987. 136 с.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
