<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Philosophy</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Philosophy</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Cерия: Философия</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2302</issn><issn publication-format="electronic">2408-8900</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">25007</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2302-2020-24-4-601-608</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY OF INDIAN AND CHINESE PHILOSOPHY</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ ФИЛОСОФИИ ИНДИИ И КИТАЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">On the Influence of Translations of Religious and Philosophical Texts of Buddhism on the Literature and Art of Medieval China</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>О влиянии переводов религиозно-философских текстов буддизма на литературу и искусство средневекового Китая</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kosykhin</surname><given-names>Vitaly G.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Косыхин</surname><given-names>Виталий Георгиевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>D.Sc. in Philosophy, Head of Department of Philosophy and Methodology of Science</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор философских наук, доцент, заведующий кафедрой философии и методологии науки</p></bio><email>kosyhinvg@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Malkina</surname><given-names>Svetlana M.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Малкина</surname><given-names>Светлана Михайловна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>D.Sc. in Philosophy, Professor at Department of Theoretical and Social Philosophy</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор философских наук, доцент, профессор кафедры теоретической и социальной философии</p></bio><email>malkinasm@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Saratov State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>24</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">HISTORY OF INDIAN AND CHINESE PHILOSOPHY</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ИСТОРИЯ ФИЛОСОФИИ ИНДИИ И КИТАЯ</issue-title><fpage>601</fpage><lpage>608</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-11-22"><day>22</day><month>11</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Kosykhin V.G., Malkina S.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Косыхин В.Г., Малкина С.М.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kosykhin V.G., Malkina S.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Косыхин В.Г., Малкина С.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/philosophy/article/view/25007">https://journals.rudn.ru/philosophy/article/view/25007</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The era of the Tang dynasty (618-907) was a period of great flourishing of all aspects of Chinese culture, when changes covered the most diverse spheres of philosophy, art and literature. The article examines the role played in this cultural transformation by translations from Sanskrit into Chinese of the religious and philosophical texts of Indian Buddhism. The specificity of the Chinese approach to the translation of Indian texts is demonstrated, when, at the initial stage, many works were translated in a rather free style due to the lack of precisely established correspondences between Sanskrit and Chinese philosophical terms. The authors identify two additional factors that influenced the nature of the translations. Firstly, this is the requirement of compliance with the norms of public, mainly Confucian, morality. Secondly, the adaptation of the Indian philosophical context to the Chinese cultural and worldview traditions, which led to the emergence of new schools of religious and philosophical thought that were not known in India itself, such as Tiantai, Jingtu or Chan, each of which in its own way influenced the art of the Medieval China. Special attention is paid to the activities of the legendary translator, Xuanzang, whose travel to India gave a huge impetus to the development of Chinese philosophy in subsequent centuries, as well as to the contribution to Chinese culture and art, which was made by the translation activities of the “three great teachers of the Tang era” Shubhakarasimha, Vajrabodhi and Amoghavajra.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Эпоха династии Тан (618-907) стала периодом великого расцвета всех сторон жизни китайской культуры, когда перемены охватили самые разные сферы философии, искусства и литературы. Статья рассматривает роль, которую сыграли в этой культурной трансформации переводы с санскрита на китайский язык религиозных и философских текстов индийского буддизма. Демонстрируется специфика китайского подхода к переводу индийских текстов, когда, на первоначальном этапе, многие произведения переводились в достаточно свободном стиле из-за нехватки точно установленных соответствий между санскритскими и китайскими философскими терминами. Авторы выявляют два дополнительных фактора, которые оказывали влияние на характер переводов. Во-первых, это требование соответствия нормам общественной, главным образом конфуцианской, морали. Во-вторых, адаптация индийского философского контекста к китайским культурным и мировоззренческим традициям, что привело к появлению новых, не известных в самой Индии школ религиозно-философской мысли, таких как Тяньтай, Цзинту или Чань, каждая из которых по-своему повлияла на искусство Средневекового Китая. Особое внимание уделяется деятельности легендарного переводчика, Сюань-цзана, чье путешествие в Индию дало огромный импульс для развития китайской философии последующих столетий, а так же тому вкладу в китайскую культуру и искусство, который внесла переводческая деятельность «трех великих учителей эпохи Тан» Шубхакарасимхи, Ваджрабодхи и Амогхаваджры.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>peculiarities of translation of religious and philosophical texts in China</kwd><kwd>Buddhist schools of Chinese philosophy</kwd><kwd>Xuanzang</kwd><kwd>culture and art</kwd><kwd>Tantric Buddhism</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>особенности перевода религиозно-философских текстов в Китае</kwd><kwd>буддийские школы китайской философии</kwd><kwd>Сюань-цзан</kwd><kwd>культура и искусство</kwd><kwd>тантрический буддизм</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Poceski M. Buddhism in Chinese History. In: The Wiley Blackwell Companion to East and Inner Asian Buddhism. Oxford: Wiley—Blackwell; 2014. P. 40—62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Poceski M. Buddhism in Chinese History. Mario Poceski, ed. The Wiley Blackwell Companion to East and Inner Asian Buddhism. Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. Р. 40-62.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lancaster LR. The Oldest Mahāyāna sūtra: Its Significance for the Study of Buddhist Development. The Eastern Buddhist. New series. 1975; VIII (1): 30—41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lancaster L.R. The Oldest Mahāyāna sūtra: Its Significance for the Study of Buddhist Development // The Eastern Buddhist. New series. Vol. VIII. № 1. 1975. P. 30-41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ch'en Kenneth K.S. Buddhism in China: A Historical Survey. Princeton, New Jersey: Princeton University Press; 1964.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ch'en, Kenneth K.S. Buddhism in China: A Historical Survey. Princeton, New Jersey, Princeton University Press, 1964.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ling Haicheng. Buddhism in China. Bei Jing: Chinese Intercontinental Press; 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ling Haicheng. Buddhism in China. Bei Jing, Chinese Intercontinental Press, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Torchinov EA. Buddijskaya filosofija v Kitae. In: Filosofija kitajskogo buddisma. St Petersburg: Azbuka-klassika; 2001. P. 3—40. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Торчинов Е.А. Буддийская философия в Китае // Философия китайского буддизма / Пер. с кит. Е. А. Торчинова. СПб.: Азбука-классика, 2001. С. 3-40.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Cao Shibang. Fact versus Fiction: From Record of the Western Regions to Journey to the West. In Wang Chichhung (ed.). Dust in the Wind: Retracing Dharma Master Xuanzang's Western Pilgrimage. Taipei: Rhythms Monthly; 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Cao Shibang. Fact versus Fiction: From Record of the Western Regions to Journey to the West. In Wang Chichhung (ed.). Dust in the Wind: Retracing Dharma Master Xuanzang's Western Pilgrimage. Taipei, Rhythms Monthly, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The Lotus Sutra: Revised Edition (Bdk English Tripitaka). Berkeley: BDK America; 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Lotus Sutra: Revised Edition (Bdk English Tripitaka). Berkeley, BDK America, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuan Ming. Popular Deities of Chinese Buddhism. Petaling Jaya: Kuan Yin Contemplative Order; 1985.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kuan Ming. Popular Deities of Chinese Buddhism. Petaling Jaya, Kuan Yin Contemplative Order, 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shi Changyu. Introduction. In trans. WJF Jenner. Journey to the West. Vol. 1. Seventh Edition. Beijing: Foreign Languages Press; 2001. P. 1—22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Shi Changyu. Introduction. In trans. W.J.F. Jenner, Journey to the West. Vol. 1. Seventh Edition. Beijing: Foreign Languages Press, 2001. P. 1-22.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fang Li-Tian. China’s Buddhist Culture. Singapore: Gale Asia; 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fang Li-Tian. China’s Buddhist Culture. Singapore: Gale Asia, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hodge Stephen. Intoduction. In: The Maha-Vairocana-Abhisambodhi Tantra: With Buddhaguhya's Commentary. New-York: Routledge; 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hodge S. Intoduction // The Maha-Vairocana-Abhisambodhi Tantra: With Buddhaguhya's Commentary. New-York: Routledge, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chzhou Iljan. Tantricheskij buddizm. Book I. Tantrizm v Kitaje. Moscow: Medkov S.B.; 2016. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чжоу Илян. Тантрический буддизм. Кн. 1. Тантризм в Китае. М.: Медков С.Б., 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Goble G. The Politics of Esoteric Buddhism: Amoghavajra and the Tang State. In: Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia: Networks of Masters, Texts, Icons. Singapore: ISEAS — Yusof Ishak Institute; 2016. P. 123—140.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Goble G. The Politics of Esoteric Buddhism: Amoghavajra and the Tang State. // Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia: Networks of Masters, Texts, Icons. Singapore: ISEAS - Yusof Ishak Institute, 2016. P. 123-140.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
