<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">50981</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2026-31-2-385-397</article-id><article-id pub-id-type="edn">KWDFZY</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Brian Friel’s Stage Adaptation of Ivan Turgenev’s Novel Fathers and Sons</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Роман И.С. Тургенева «Отцы и дети» в драматургической адаптации Брайана Фрила</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1836-6751</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Tsvetkova</surname><given-names>Marina V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Цветкова</surname><given-names>Марина Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Grand PhD in Philology, Professor, Dean of Faculty of Humanities</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, декан факультета гуманитарных наук</p></bio><email>mtsvetkova@hse.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0003-3347-2186</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Alenteva</surname><given-names>Anastasia A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Алентьева</surname><given-names>Анастасия Алексеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Student at the Doctoral School of Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант школы по филологическим наукам</p></bio><email>aalenteva@hse.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">HSE University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2026-06-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>31</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>385</fpage><lpage>397</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2026-07-02"><day>02</day><month>07</month><year>2026</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2026, Tsvetkova M.V., Alenteva A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2026, Цветкова М.В., Алентьева А.А.</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Tsvetkova M.V., Alenteva A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Цветкова М.В., Алентьева А.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/50981">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/50981</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The purpose of this article is to describe the specifics of Irish playwright Brian Friel’s adaptation of I.S. Turgenev’s novel Fathers and Sons for the theater and the reasons behind Friel’s transformations. The novelty of this study stems from the fact that the reception of Russian classical literature in Ireland in the 20th century has largely escaped the attention of both Russian and international scholars, despite the rich and extensive literature. A comparison of the novel and play reveals similar themes: the preservation of national identity and distinctiveness, the confrontation between representatives of different political groups, and social inequality. The theme of the past is touched upon in the context of the fate of an entire country. The playwright draws parallels between historical events in 19th-century Russia and the historical experience of Northern Ireland in the 20th century. Friel preserves the novel’s plot virtually unchanged, subjecting only the characters to significant transformations. The image of Bazarov the revolutionary crumbles before the viewer’s eyes: in reality, he lacks the courage to live up to the ideals of nihilism and revolution. Conversely, Pavel Petrovich, initially portrayed comically, turns out to be true to his principles. Friel chooses Arkady, Fenechka, and Nikolai Petrovich as his ideals - characters distinguished by kindness and humanity. A significant feature of the play Fathers and Sons is its interweaving of tragedy, farce, and comedy, which links it to the Chekhovian tradition.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Цель - описать особенности адаптации для театра романа И.С. Тургенева «Отцы и дети» ирландским драматургом Брайаном Фрилом и причины произведенных автором трансформаций. Новизна исследования обусловлена тем, что рецепция русской классической литературы в Ирландии ХХ в. до сих пор практически не попадала в поле зрения как российских, так и зарубежных ученых. В результате сопоставления романа и пьесы выявлена схожая проблематика: сохранение национальной идентичности и самобытности народа, противостояние представителей разных политических групп, социальное неравенство; затрагивается тема прошлого в контексте судьбы целой страны. Драматург проводит параллели между историческими событиями в России XIX в. и историческим опытом Северной Ирландии в XX в. Фрил сохраняет сюжет романа практически без изменений, подвергая значительным трансформациям только персонажей. Образ Базарова-революционера рассыпается на глазах у зрителя: на деле ему не хватает смелости соответствовать идеалам нигилизма и революции. В то время как Павел Петрович, вначале поданный в комическом ключе, напротив, оказывается верен своим принципам. В качестве своего идеала Фрил выбирает Аркадия, Фенечку и Николая Петровича - персонажей, отличающихся добротой и человечностью. Значимой чертой пьесы Fathers and Sons становится переплетение трагизма, фарса и комизма, что роднит ее с чеховской традицией.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Irish drama</kwd><kwd>play</kwd><kwd>adaptation</kwd><kwd>novel</kwd><kwd>nihilism</kwd><kwd>national identity</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ирландская драматургия</kwd><kwd>пьеса</kwd><kwd>адаптация</kwd><kwd>роман</kwd><kwd>нигилизм</kwd><kwd>национальная идентичность</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Batyuto, A.I. (1981). Comments: I.S. Turgenev. Fathers and Sons. In E.I. Kiiko, S.A. Makanin (Eds.), I.S. Turgenev. Complete Works and Letters (2nd ed., Vol. 7). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Батюто А.И. Комментарии: И.С. Тургенев. Отцы и дети // И.С. Тургенев Полное собрание сочинений и писем : в 30 томах / ред. Е.И. Кийко, С.А. Маканин. 2-е изд., испр. и доп. Т. 7. М. : Наука, 1981.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fusco, C.M.F. (1998). Between Words and Meaning. The translations of Brian Friel, Translations and Dancing at Lughnasa [Doctoral dissertation]. University of Canterbury. http://dx.doi.org/10.26021/4629</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Возмитель М.К. Факторы напряженности в обществе в начале североирландского конфликта // Постсоветский материк. 2024. № 3(43). С. 215-223. https://doi.org/10.48137/23116412_2024_3_215</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Friel, B. (1987). Fathers and Sons. Faber and Faber.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зиненко О.А. Исторические пьесы Брайана Фрила // Театр. Живопись. Кино. Музыка. 2010. № 4. С. 21-42. EDN: RVQCMV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Friel, B. (1992). A Month in the Country. Gallery Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Л.М. И.С. Тургенев // История русской литературы : в 4 томах / гл. ред. Н.И. Пруцков. Т. 3. Расцвет реализма. Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. 880 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hayes, T. (1997). Brian Friel and the conflict in Northern Ireland: how the troubles have shaped the playwright and informed his plays. Undergraduate Review, 1, 22–36. https://fisherpub.sjf.edu/ur/vol1/iss1/5</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Набоков В. Лекции по русской литературе. СПб. : Азбука-классика, 2010. 446 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kosok, H. (2004). Translation–adaptation–translocation–accultutation–appropriation: contemporary Irish playwrights and continental drama. Hungarian Journal of English and American Studies, 10(1-2), 41–50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пустовойт П.Г. Роман И.С. Тургенева «Отцы и дети»: комментарий : кн. для учителя. 3-е изд. М. : Просвещение, 1991. 192 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, L.M. (1982). I.S. Turgenev. In N.I. Prutskov (Ed.), History of Russian Literature (Vol. 3, The Rise of Realism). Leningrad: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fusco C.M.F. Between Words and Meaning. The translations of Brian Friel, Translations and Dancing at Lughnasa : doctoral dissertation. Christchurch : University of Canterbury, 1988. http://dx.doi.org/10.26021/4629</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nabokov, V. (2010). Lectures on Russian Literature. Saint Petersburg: Azbuka-Classic Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Friel B. Fathers and Sons. London ; Boston : Faber and Faber, 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pustovoit, P.G. (1991). I.S. Turgenev’s Novel “Fathers and Sons”: Commentary (3rd ed.). Moscow: Prosveshchenie Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Friel B. A Month in the Country. Loughcrew : Gallery Press, 1992.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vozmitel, M.K. (2024). Factors of tension in society at the beginning of the Northern Irish conflict. Post-Soviet Continent, (3), 215–223. (In Russ.) https://doi.org/10.48137/23116412_2024_3_215</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hayes T. Brian Friel and the conflict in Northern Ireland: how the troubles have shaped the playwright and informed his plays // Undergraduate Review. 1997. Vol. 1. P. 22-36. https://fisherpub.sjf.edu/ur/vol1/iss1/5</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zinenko, O. (2010). Historical plays of Brian Friel. Theatre. Fine Arts. Cinema. Music, (4), 21–42. (In Russ.) EDN: RVQCMV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kosok H. Translation-adaptation-translocation-accultutation-appropriation: contemporary Irish playwrights and continental drama // Hungarian Journal of English and American Studies. 2004. Vol. 10. No. 1-2. P. 41-50.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
