<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">47790</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2025-30-4-696-706</article-id><article-id pub-id-type="edn">OORLFB</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">“Verse and Prose” in an Epistle to A.N. Wolf: on the Nature of Pushkin’s Poetic “Litter”</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>«Стихи и проза» в послании к А.Н. Вульфу: о природе пушкинского поэтического «сора»</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1992-5914</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">7977-7990</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Grigorieva</surname><given-names>Elena N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Григорьева</surname><given-names>Елена Николаевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor of the Department of History of Russian Literature</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры истории русской литературы</p></bio><email>e.grigoreva@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9666-9697</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">8323-4958</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zolotukhin</surname><given-names>Veniamin T.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Золотухин</surname><given-names>Вениамин Тимофеевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Unior Research Assistant at the Pushkin Studies Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, младший научный сотрудник отдела пушкиноведения</p></bio><email>ilyaplatonovich@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">St. Petersburg State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">nstitute of Russian Literature (Pushkin House)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-12-29" publication-format="electronic"><day>29</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date><volume>30</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">PUSHKIN IN CONTEMPORARY STUDIES</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ПУШКИН В СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ</issue-title><fpage>696</fpage><lpage>706</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-12-28"><day>28</day><month>12</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Grigorieva E.N., Zolotukhin V.T.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Григорьева Е.Н., Золотухин В.Т.</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Grigorieva E.N., Zolotukhin V.T.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Григорьева Е.Н., Золотухин В.Т.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/47790">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/47790</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The aim of this study is to analyze Pushkin’s epistle &lt; Iz pis’ma k A. N. Vul’fu &gt; (, 1824), with a focus on identifying the strategies that allow everyday language to penetrate poetic discourse. The text reveals a clear tendency toward prose, made possible both owing to genre specificity of a “friendly epistle” and in spite of it. On the one hand, this genre in Golden Age lyric poetry occupies a borderline position between art and everyday life, which makes it easily saturated with mundane details. On the other hand, the prosaic quality of the poem clearly violates the laws of high poetry (it is no coincidence that the poem was part of a letter to Wulf and not intended for print). However, the analysis of the work also reveals the opposite tendency, showing that Pushkin’s text is built on subtle literary play. The analysis leads to the following conclusions: The everyday imagery of the poem grows out of traditional motifs of a “friendly epistle”, which undergo a deep transformation; the artistic structure of the work incorporates an implicit reception of the poetic techniques of N.M. Yazykov, who was among its intended readers; as a result of combining opposite strategies, “prose” enters the lyrical discourse, expanding the sphere of high poetry. A vivid example of such a combination is the toponym Troegorskoe : by adapting the name of the estate to the metrical norm of the text, Pushkin subject everyday language to the laws of poetic speech. These tendencies can be traced in a number of Pushkin’s poems not intended for publication. Here, on the periphery of the lyrical system, is the precise locus of development of the poetics, which Pushkin in Eugene Onegin refers to as Flamandskoy Shkoly Pestryy Sor (The Flemish School’s Variegated Dross). This very designation is based on the artistic principles outlined above: the “prosaic” word “dross” simultaneously becomes a poetic metaphor, where everyday life is interpreted through the aesthetics of the Minor Dutch masters.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Цель исследования - анализ пушкинского послания «&lt;Из письма к А.Н. Вульфу&gt;» (1824), направленный на выявление стратегий, которые позволяют бытовому слову проникать в поэтический дискурс. В тексте обнаруживается очевидная прозаизация, возможная и благодаря жанровой специфике дружеского послания, и вопреки ей. С одной стороны, этот жанр в лирике Золотого века занимает пограничное положение между поэзией и бытом, за счет чего легко насыщается будничными подробностями. С другой - прозаизация стихотворения явно нарушает законы высокой поэзии (неслучайно оно входило в письмо к Вульфу и не предназначалось для печати). Однако анализ произведения обнаруживает и противоположную тенденцию, свидетельствующую о том, что текст Пушкина построен на тонкой литературной игре. В результате сделаны выводы: бытовая образность стихотворения возникает на почве традиционных мотивов дружеского послания, подвергающихся глубокой трансформации; художественная структура произведения включает неочевидную рецепцию поэтических приемов Н.М. Языкова, который входил в число его предполагаемых читателей; из-за совмещения противоположных стратегий «проза» входит в лирический дискурс, расширяя сферу высокой поэзии. Яркий пример такого совмещения - топоним «Троегорское»: адаптируя название усадьбы к метрической норме текста, Пушкин подчиняет бытовое слово законам поэтической речи. Описанные тенденции можно обнаружить в целом ряде не предназначенных для печати пушкинских стихотворений. Именно на периферии лирической системы вырабатывается та поэтика, которую Пушкин в «Евгении Онегине» обозначил как «фламандской школы пестрый сор». Само это поименование основано на описанных выше художественных принципах: «прозаическое» слово «сор» одновременно оказывается поэтической метафорой, в которой быт осмысляется через эстетику малых голландцев.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Pushkin</kwd><kwd>Yazykov</kwd><kwd>reception</kwd><kwd>genre</kwd><kwd>lyrics</kwd><kwd>poetry</kwd><kwd>prose</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Пушкин</kwd><kwd>Языков</kwd><kwd>рецепция</kwd><kwd>жанр</kwd><kwd>лирика</kwd><kwd>поэзия</kwd><kwd>проза</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bocharov, S.G. (1974). The stylistic world of the novel (Eugene Onegin). In N.K. Gei (Ed.), Pushkin’s Poetics: Essays (pp. 26–104). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бочаров С.Г. Стилистический мир романа («Евгений Онегин») // Поэтика Пушкина : очерки / отв. ред. Н.К. Гей. М. : Наука, 1974. С. 26–104.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chumakov, Yu.N. (1999). The Poetic Metrics of Pushkin. Saint Petersburg: Gosudarstvennyi Pushkinskiy Teatral’nyi Tsentr v Sankt-Peterburge Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Виролайнен М.Н. Две чаши (Мотив пира в дружеском послании 1810-х гг.) // Речь и молчание : сюжеты и мифы русской словесности. СПб. : Амфора, 2003. С. 291–311. https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-2-48-71</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Grekhnev, V.A. (1994). The World of Pushkin’s Lyrics. Nizhniy Novgorod Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Виролайнен М.Н. «Евгений Онегин» за чертой пушкинской эпохи: к истории рецепции (1844–1999) // Русская литература. 2024. № 2. С. 48–71. https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-2-48-71</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu.M. (1995). The poem novel by Pushkin Eugene Onegin: Special course. Introductory lectures on the study of the text. In Yu.M. Lotman, Pushkin: Biography of the Writer. Articles and Notes 1960–1990. Eugene Onegin: Commentary (pp. 393–462). Saint Petersburg: Iskusstvo – Saint Petersburg Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Грехнев В.А. Мир пушкинской лирики. Нижний Новгород : Изд-во Нижний Новгород, 1994. С. 27–68.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Markovich, V.M. (2023). From observations on the composition Eugene Onegin. In V.M. Markovich, About Pushkin: Works of Different Years (pp.10–27). Saint Petersburg: Rostok Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин» : спецкурс. Вводные лекции в изучение текста // Пушкин : биография писателя. Статьи и заметки 1960–1990. «Евгений Онегин» : коммент. СПб. : Искусство-СПб., 1995. С. 393–462.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Matyash, S.A. (2006). Enjambments in the lyrics of A.S. Pushkin and M.Yu. Lermontov. Vestnik Orenburg State University, (11), 57–63. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маркович В.М. Из наблюдений над композицией «Евгения Онегина» // О Пушкине : работы разных лет. СПб. : Росток, 2023. С. 10–27.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Matyash, S.A. (2016). Poetic breaks (enjambements) of N.M. Karamzin and the problem of vers forms reseption. Vestnik Orenburg State University, (11), 37–45. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Матяш С.А. Переносы (enjambements) в лирике А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова // Вестник Оренбургского государственного университета. 2006. № 11(65). С. 57–63.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tynyanov, Yu.N. (1977). About the composition Eugene Onegin. In Yu.N. Tynyanov, Poetics. History of Literature. Cinema (pp. 52–78). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Матяш С.А. Стихотворные переносы (enjambements) Н.М. Карамзина и проблема рецепции стиховых форм // Вестник Оренбургского государственного университета. 2016. № 11(199). С. 37–45.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Virolaynen, M.N. (2024). Eugene Onegin beyond the Pushkin era: Tracing the history of reception (1844–1999). Russkaya Literature, (2), 48–71. (In Russ.) https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-2-48-71</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тынянов Ю.Н. О композиции «Евгения Онегина» // Поэтика. История литературы. Кино. М. : Наука, 1977. С. 52–78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Virolaynen, M.N. (2003). Two bowls (The motif of a feast in a friendly epistle of the 1810s). In Speech and Silence: Themes and Myths of Russian Literature (pp. 291–311). Saint Petersburg: Amfora Publ. (In Russ.) https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-2-48-71</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чумаков Ю.Н. Стихотворная поэтика Пушкина. СПб. : Государственный Пушкинский театральный центр в СПб., 1999. 432 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
