<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">31460</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2022-27-2-345-358</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">“After All, They Don’t Know Anything About Us...”: Russian Literature in French Periodicals of the Early 20th Century. Reviews by Valery Bryusov, Zinaida Gippius, Yakov Povolotsky</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>«Ведь они про нас аза не знают...»: русская литература во французской периодике начала XX в. Обзоры Валерия Брюсова, Зинаиды Гиппиус, Якова Поволоцкого</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8081-5159</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Savina</surname><given-names>Anfisa D.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Савина</surname><given-names>Анфиса Даниловна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Senior Researcher</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник</p></bio><email>anfisa.savina@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-07-06" publication-format="electronic"><day>06</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>27</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">THE RECEPTION OF SILVER AGE RUSSIAN LITERATURE ABROAD</issue-title><issue-title xml:lang="ru">РЕЦЕПЦИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА ЗА РУБЕЖОМ</issue-title><fpage>345</fpage><lpage>358</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-07-06"><day>06</day><month>07</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Savina A.D.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Савина А.Д.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Savina A.D.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Савина А.Д.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/31460">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/31460</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">With the considerable attention paid to Russian-French cultural ties, the topic of the French reception of the Silver Age literature still remains poorly studied. In this paper, we consider three review articles that rarely come to researchers’ attention. These are texts written by Russian authors in French for French magazines: “Letter on Russian Literature” by V.Ya. Bryusov (“Le Beffroi”, 1905), “Notes on Russian Literature of Our Time” by Z.N. Gippius (“Mercure de France”, 1908), and “Russian poets” Ya.M. Povolotsky (“La Grande Revue”, 1911). All the cases are not a part of regular cooperation with the French press, but individual performances aspiring to convey the authors’ vision of the modern literary process in Russia to a foreign audience. All the authors, under the guise of objective reviews, seek to acquaint readers with the literature of symbolism. The ideas presented in Bryusov’s and Gippius’s texts are very similar to those found in their numerous Russian articles and notes, but their assessments of “realist” writers turn out to be less harsh than on the pages of Russian magazines. Nevertheless, for both critics, the appeal to M. Gorky and L. Andreev is only a pretext for introducing symbolist writers. Unlike Bryusov and Gippius, Yakov Povolotsky in his article on Russian poets turns out to be not so much the creator of a concept of his own, but a systematizer. His system is based on already existing views. He identifies three groups of poets and describes the “masters” in meticulous detail. Some assessments made in the given articles seem obvious today, but it should be noted that all the authors assume that the French public knows nothing about Russian non-realistic literature.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">При том значительном внимании, которое уделяется русско-французским культурным связям, тема франкоязычной рецепции литературы Серебряного века все еще остается малоизученной. Рассмотрены три обзорные статьи, редко попадающие в поле зрения исследователей. Это тексты, написанные на французском языке для французских изданий русскими авторами: «Письмо о русской литературе» В.Я. Брюсова (Le Beffroi, 1905), «Заметки о русской литературе нашего времени» З.Н. Гиппиус (Mercure de France, 1908), «Русские поэты» Я.М. Поволоцкого (La Grande Revue, 1911). Во всех случаях речь идет не о регулярном сотрудничестве с французской прессой, а о единичных выступлениях, целью которых было донести до иностранной аудитории свое видение современного литературного процесса в России. Все авторы под видом объективных обзоров стремятся познакомить читателей с литературой символизма. В текстах Брюсова и Гиппиус можно увидеть сжатое изложение мыслей, рассыпанных в их многочисленных русских статьях и заметках. При этом их оценки литераторов«реалистов» оказываются менее резкими, чем на страницах русских журналов. И все же для обоих критиков обращение к М. Горькому и Л. Андрееву становится своего рода трамплином для представления творчества близких по духу авторов. В отличие от Брюсова и Гиппиус, Яков Поволоцкий в статье о русских поэтах оказывается не столько автором собственной концепции, сколько систематизатором. Опираясь на существующие взгляды, он выделяет три ряда поэтов, наиболее подробно характеризуя «мэтров». Ряд оценок, сделанных в рассмотренных статьях, на сегодняшний день кажутся слишком очевидными, однако необходимо учитывать, что все авторы исходят из представления, что французской публике ничего неизвестно о русской нереалистической литературе.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Le Beffroi</kwd><kwd>Mercure de France</kwd><kwd>La Grande Revue</kwd><kwd>reception</kwd><kwd>Russian-French literary relations</kwd><kwd>V. Bryusov</kwd><kwd>Z. Gippius</kwd><kwd>Ya. Povolotsky</kwd><kwd>symbolism</kwd><kwd>realism</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Le Beffroi</kwd><kwd>Mercure de France</kwd><kwd>La Grande Revue</kwd><kwd>критика</kwd><kwd>рецепция</kwd><kwd>русско-французские литературные связи</kwd><kwd>В. Брюсов</kwd><kwd>З. Гиппиус</kwd><kwd>Я. Поволоцкий</kwd><kwd>символизм</kwd><kwd>реализм</kwd><kwd>сriticism</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Anon. (1905). In Magazines and Newspapers. Vesy, (4), 68–72. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Б.п. В журналах и газетах // Весы. 1905. № 4. С. 68-72.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Anon. (1908). From Magazines. Vesy, (2), 104–106. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Б.п. Из журналов // Весы. 1908. № 2. С. 104-106.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Briusov, V.Ya. (1904). “Athenaeum” on European Literature in 1904. 1. Russia. Vesy, (9), 48–53. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Брюсов В.Я. Athenaeum о европейской литературе за 1904 г. 1. Россия // Весы. 1904. № 9. С. 48-53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Brussov, V. (1905, Avril). Lettre sur la Littérature russe. Le Beffroi, fasc. 54, XVII– XIX.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гиппиус З.Н. Литературный дневник (1899-1907). СПб: Изд-во М.В. Пирожкова, 1908. 453 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Filosofov, D.V. (1907). Gorky’s End. Russkaya Mysl’, (4), 122–141. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ильёв С.П. Обзоры русской литературы Валерия Брюсова для английского журнала «The Athenaeum» (1901-1906) // Брюсовские чтения 1980 года. Ереван: Советакан Грох, 1983. С. 275-349.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gippius, Z.N. (1908). Literary Diaries (1899–1907). Saint-Petersburg: M.V. Pirozhkov Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коган П. Очерки по истории новейшей русской литературы Т. 3: Современники. Вып. II. М.: Заря, 1910. 162 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hippius, Z. (1908, Janvier 8). Notes sur la Littérature russe de notre temps. Mercure de France, 71–79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коган П. Очерки по истории новейшей русской литературы Т. 3: Современники. Вып. 1-3: Мистики и богоискатели. М.: Заря, 1911. 160 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Iliev, S.P. (1983). Russian Literature Reviews for the English Magazine “The Athenaeum” (1901–1906). Briusov Readings 1980 (рр. 275–349). Yerevan: Sovetakan Groh Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Переписка З.Н. Гиппиус, Д.С. Мережковского, Д.В. Философова с В.Я. Брюсовым (1906-1909) / публ. и подгот. текста В.М. Толмачева; коммент. Т.В. Воронцовой // Литературоведческий журнал. 2001. № 15. С. 124-347</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kogan, P.S. (1910). An Outline of Contemporary Russian Literature (Issue. 2). Moscow: Zarya Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Полонский В.В. Мережковский «идет на Париж»: стратегии русского писателя по освоению французской литературной среды Прекрасной эпохи / В.В. Полонский. Из истории русско-французских литературных связей конца XVIII - начала XX века. М.: ИМЛИ РАН, 2019. С. 184-221</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kogan, P.S. (1911). An Outline of Contemporary Russian Literature (Issue. 3). Moscow: Zarya Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рене Гиль - Валерий Брюсов. Переписка. 1904-1915 / сост., подг. текста, вступ. статья, примеч. Р. Дубровкина; перевод с французского Р. Дубровкина, И. Григорьевой, Е. Смагиной-Варон; подг. французского текста П.-И. Мюллер. СПб.: Академический проект, 2004. 512 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Correspondence of Z.N. Gippius, D.S. Merezhkovsky, D.V. Filosofov with V.Ya. Briusov (1906–1909). (2001). Publ. and ed. by V.M. Tolmachev; comment. by T.V. Vorontsova. Journal of Literary Criticism, (15), 124–347. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнов Н. [Брюсов В.Я.] Сборники товарищества «Знание» за 1904 г. Кн. IV и V.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Polonsky, V.V. (2019). Merezhkovsky “Comes to Paris”: The Russian Writer’s Strategies of Conquering French Literary Milieu of the “Belle Époque”. Polonsky, V.V. From the History of Russian-French Literary Connections (Late 18th — Early 20th Centuries) (pр. 184–221). Moscow: IWL RAS Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нижегородский сборник. Изд-во тов. «Знание» // Весы. 1905. № 4. С. 47-50.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Povolozki, J. (1911, Mai 10). Les Poètes russes. La Grande Revue, 66, 114–128.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Соболев А.Л. Мережковские в Париже (1906-1908) // Лица: Биографический альманах. 1. М. СПб.: Феникс, Atheneum, 1992. С. 319-371.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">René Ghil — Valery Briusov. Correspondence. 1904–1915. (2004). Saint-Petersburg: Academichesky Proyekt Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Строев А.Ф. Андрей Белый в зеркале французской критики (1905-1935). В печати.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rolet, S. (2018). Comment les Français ont découvert Na dne. Studia Litterarum, 3(1), 154–177.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Строев А.Ф. Первые французские переводчики и рецензенты Дмитрия Мережковского // Русская литература в зеркалах мировой культуры: рецепция, переводы, интерпретации. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 539-573</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Séménoff, E. (1907, Juillet 16). Lettres russes. Le Mysticisme Anarchique. Mercure de France, 361–364.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Уртминцева М.Г., Максимова Т.Г. Творчество М. Горького 1890-1900 годов во французской литературной критике и публицистике начала ХХ века: от факта к образу // Научный диалог. 2019. № 6. С. 190-205</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Smirnov, N. [Briusov, V.Ya.] (1905). Collections of “Znaniye” Fellowship for 1904.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Философов Д.В. Конец Горького // Русская Мысль. 1907. № 4. С. 122-141.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Books IV и V. Vesy, (4), 47–50. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Brussov V. Lettre sur la Littérature russe // Le Beffroi. 1905. Fasc. 54, avril. P. XVII - XIX.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sobolev, А.L. (1992). The Merezhkovskys in Paris (1906–1908). Faces: Biographical</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hippius Z. Notes sur la Littérature russe de notre temps // Mercure de France. 1908. 1 Janvier. P. 71-79.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Almanac. 1 (pр. 319–371). Мoscow — Saint-Petersburg: Feniks, Atheneum Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Povolozki J. Les Poètes russes // La Grande Revue. 1911. Vol. 66. 10 Mai. P. 114-128.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stroev, A.F. Andrey Bely in French Criticism (1905–1935). In print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Rolet S. Comment les Français ont découvert Na dne // Studia Litterarum. 2018. Т. 3, № 1. С. 154-177.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stroev, A.F. (2015). First French Translators and Reviewers of Dmitry Merezhkovsky. Russian Literature in World Culture: Reception, Translations, Interpretations (рp. 539–573). Moscow: IWL RAS Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Séménoff E. Lettres russes. Le Mysticisme Anarchique // Mercure de France. 1907. 16 Juillet. P. 361-364.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Urtmintseva, M.G., Maksimova, Т.G. (2019). М. Gorky Works of 1890–1900 in French</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Literary Criticism and Journalism of the Early ХХth Century: From Fact to Image. Nauchniy Dialog, (6), 190–205. (In Russ.)</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
