<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">31455</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2022-27-2-237-256</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Russian Modernist Poetry in English-Language Anthologies of the Twentieth Century</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Поэзия русского модернизма в зеркале англоязычных антологий ХХ века</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6045-2162</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kuznetsova</surname><given-names>Ekaterina V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кузнецова</surname><given-names>Екатерина Валентиновна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Research Associate</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник</p></bio><email>katkuz1@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-07-06" publication-format="electronic"><day>06</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>27</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">THE RECEPTION OF SILVER AGE RUSSIAN LITERATURE ABROAD</issue-title><issue-title xml:lang="ru">РЕЦЕПЦИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА ЗА РУБЕЖОМ</issue-title><fpage>237</fpage><lpage>256</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-07-06"><day>06</day><month>07</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Kuznetsova E.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Кузнецова Е.В.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kuznetsova E.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Кузнецова Е.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/31455">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/31455</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">Modernist poetry is an intense stage in the development of Russian poetry, which builds a bridge between the poetry of the XIX century and that of the XX century. Russian modernist poetry in English-language anthologies has not yet become the subject of analysis. This article is one of the first attempts to narrow the gap. It reviews nine independent publishing projects, which record the poetic experience of modernists in a variety of ways. Almost each of them gives its own list of authors and their hierarchy, and the very concept of “modern Russian poetry” is understood differently in each instance. This selection is not intended to be exhaustive, but it allows us to draw certain conclusions on how the poetry of Russian modernism was introduced to English-speaking countries. Interest in Russian modernist poetry intensified in connection with certain historic events: the Russian Revolution and the first wave of emigration that followed it; World War II and the leading role of the USSR in the victory over fascism; and the 1960s and the “third wave” of emigration. Most of the reviewed anthologies were published during one of these periods. The biographies of the compilers and editors of these anthologies show that the English-speaking reader was introduced to Russian poetry either by emigrant scholars who were born and raised in Russia and who were native speakers of Russian (A. Yarmolinsky, D. Svyatopolk-Mirsky, D. Obolensky, V. Markov), or English and American Russophile enthusiasts who fell in love with the Russian language and literature while traveling around the country (M. Baring, J. Shelley, C.F. Coxwell, M.S. Bowra). Their efforts were so fruitful that they not only opened the world of Russian modernist poetry to English-speaking readers but also made them better acquainted with it than the Russian-speaking audiences, especially given that a lot of poets of the Modernist era were banned in Russia or consigned to oblivion.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Поэзия модернизма - интенсивный этап развития русской лирики, перекинувший мост от классической поэзии XIX в. к поэтическому творчеству ХХ столетия. Отражение русской модернистской лирики в составе англоязычных антологий еще не становилось предметом анализа и является целью данной статьи. Рассмотрено девять независимых издательских проектов, не считая переизданий и расширенных версий, которые по-разному фиксируют поэтический опыт модернистов: меняется состав имен и иерархическое положение авторов, переосмысляется само понятие “modern Russian poetry” и его временные границы. Данная выборка, конечно, не претендует на исчерпанность, но позволяет сделать определенные выводы о том, как происходило знакомство с поэзией русского модернизма в англоязычных странах. Интерес к ней особенно усиливался в связи с определенными историческими событиями: революция 1917 г. и последовавшая за ней первая волна эмиграции, Вторая мировая война и ведущая роль СССР в победе над фашизмом, 1960-е гг. и «третья волна» эмиграции. В эти периоды было выпущено больше всего антологий. Биографии составителей позволяют сделать вывод, что англоязычного читателя с русской лирикой знакомили либо филологи-эмигранты, связанные с России по рождению и усвоившие русский язык как родной (А. Ярмолинский, Д. Святополк-Мирский, Д. Оболенский, В. Марков), или английские и американские энтузиасты-русофилы, полюбившие русский язык и литературу во время путешествий по нашей необъятной стране (М. Бэринг, Дж. Шелли, Ч.Ф. Коксвелл, М.С. Баура). Их усилия привели к тому, что англоязычный читатель был знаком с поэзией русского модернизма даже лучше, чем русскоязычный, особенно это касается лирики запрещенных или на долгое время преданных забвению авторов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>anthology</kwd><kwd>poetry of Russian modernism</kwd><kwd>publishing strategies</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>антология</kwd><kwd>поэзия русского модернизма</kwd><kwd>издательские стратегии</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">A Hundred of Russian Poets. Centifolia Russica. An Experiment in Selection (1973). Saint-Petersburg. 233 p. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Антология. М.: Мусагет, 1911. 271 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baring, M. (1924). The Oxford Book of Russian Verse. Oxford: Clarendon. XXXIX, 211 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гумилев Н. Письма о русской поэзии. М.: Современник, 1990. 383 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baring, M., &amp; Costello, D.P. (1961). The Oxford Book of Russian Verse. Oxford. 364 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ефимов М. «Искушение открыть и воскресить»: антология «Modern Russian Poetry» (1966) // Знамя. 2018. № 3. URL: https://magazines.gorky.media/znamia/2018/3/modernrussian-poetry-an-anthology-with-verse-translations.html (дата обращения: 31.01.2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bowra, C.M. (1943). A Book of Russian Verse. London: Macmillan &amp; Co., LTD. 127 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Приглушенные голоса: поэзия за железным занавесом: антология / Владимир Марков. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1952. 414 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bowra, C.M. (1948). The Second Book of Russian verse. London: Macmillan &amp; Co., LTD. 153 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская лирика: маленькая антология от Ломоносова до Пастернака / сост. и предисл. кн. Д. Святополк-Мирский. Paris: La Presse franco-russe, 1924. 211 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Cornford, F., &amp; Salaman, E. (1943). Poems from the Russian. London: Faber. 74 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская лирика: маленькая антология от Ломоносова до Пастернака / сост. кн. Д. Святополк-Мирский; вступит. ст. проф. Г.П. Струве. New York: Russica Publishers, Inc., 1979. 211 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Coxwell, C.F. (1929). Russian Poems. London: Daniel. 306 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская литература XX века. (1890-1910). В 3 т. / под ред. проф. С.А. Венгерова. М.: Мир, 1914-1918.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Cvetkova, M.V., &amp; Volgina, A.S. (2009). Russian Anthology by John Bowring as First Experience of Russian Poetry in Translation. Vestnik Permskogo universiteta, (3), 52–59. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская поэзия Серебряного века, 1890-1917: антология. М.: Наука, 1993. 784 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Deutsch, B., &amp; Yarmolinsky, A. (Trans.). (1966). Two Centuries of Russian Verse. Аn Anthology from Lomonosov to Voznesensky. New York: Random House. 406 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сто русских поэтов / Centifolia russica. Упражнение в отборе. St.-Petersburg, 1973. 233 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Deutsch, B., &amp; Yarmolinsky, A. (1921, 1927). Modern Russian Poetry: An Anthology. New York: Harcourt, Brace, 181 p.; 254 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тихомирова Ю.А. Русская классическая поэзия в антологиях: стратегии репрезентации // Сибирский филологический журнал. 2014. № 3. C. 173-181.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Efimov, M. (2018). “Temptation to Open and Resurrect”: Anthology “Modern Russian Poetry” (1966). Znamya, (3). Retrieved January 31, 2022, from https://magazines.gorky.media/znamia/2018/3/modern-russian-poetry-an-anthology-with-verse-translations.html/ (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Цветкова М.В., Волгина А.С. Русская антология Джона Боуринга как первый опыт русской поэзии в английском переводе // Вестник Пермского университета. 2009. Вып. 3. С. 52-59.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Glad, J., &amp; Weissbort, D. (1978). Russian Poetry, the Modern Period. Iowa City: University of Iowa Press. 420 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bowra C.M. A Book of Russian Verse. London: Macmillan &amp; Co., LTD, 1943. 127 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gumilev, N. (1990). Letters on Russian Poetry. Moscow: Sovremennik Publ. 383 p. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bowra C.M. The Second Book of Russian Verse. London: Macmillan &amp; Co., LTD, 1948. 153 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Markov, V. (1952). Hushed Voices: Poetry behind the Iron Curtain: An Anthology. New York: Izd-vo im. Chekhova Publ. 414 p. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Cornford F., Salaman E. Poems from the Russia. London: Faber, 1943. 74 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Markov, V., &amp; Sparks, М. (1966). Modern Russian Poetry: An Anthology with Verse Translations. London: McGibbon &amp; Kee. 847 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Coxwell C. F. Russian poems / intr. by D. Mirsky. London: Daniel, 1929. 306 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mirsky, D.S. (1949). History of Russian Literature. London: Routledge and Kegan Paul Limited. 553 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Markov V., Sparks М. Modern Russian Poetry: An Anthology with Verse Translations. London: McGibbon &amp; Kee, 1966. 847 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mirsky, P. (Introd.). (1930). The Demon by Mikhail Lermontov. London: Richards Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mirsky D.S. History of Russian Literature. London: Routledge and Kegan Paul Limited, 1949. 553 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Obolensky, D. (1962). The Penguin Book of Russian Verse. Baltimore: Penguin Books. 444 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Modern Russian Poetry: An Anthology / select. and transl. with an introd. by B. Deutsch and A. Yarmolinsky. New York: Harcourt, Brace, 1921. 181 p.; 1927. 254 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Obolensky, D. (1965). (Ed., trans.). The Penguin Book of Russian Verse with Plain Prose Baltimor: Penguin Books. 472 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Modern Russian Poetry: Texts and Translations / select. and transl. with an introd. by Paul Selver. London: Kegan Paul, Trench, Trubner &amp; Co., Ltd. 1917. 92 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Obolensky, D. (Ed.). (1976). The Heritage of Russian Verse. Indiana: Indiana University Press. 475 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Rudzinsky B.A. Selection of Russian Poetry. Oxford: Blackie and son Limited, 1918. 102 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rudzinsky, B.A. (1918). Selection of Russian Poetry. Oxford: Blackie and son Limited. 102 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Russian Poetry, the Modern Period / select. and transl. with an introd. by John Glad and Daniel Weissbort. Iowa City: University of Iowa Press, 1978. 420 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Russian Poetry of the Silver Age, 1890–1917: An Anthology (1993). Moscow: Nauka Publ., 784 p. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Russian Silver Age Poetry: Texts and Contexts / ed. and introd. by Sibelan E.S. Forrester and Martha M.F. Kelly. Boston: Academic studies press, 2015. 556 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Selver, P. (1917). Modern Russian Poetry: Texts and Translations). London: Kegan Paul, Trench, Trubner &amp; Co., Ltd. 92 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Shelley G. Modern Poems from Russia. London: Ld Allen &amp; Unwin, 1942. 93 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shelley, G. (1942). Modern Poems from Russia. London: Ld Allen &amp; Unwin. 93 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Songs from the Russian Cabaret / transl. and arranged by G. Shelley. London: Cary &amp; Co, [1936].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shelley, G. (Transl. and arranged). (1936). Songs from the Russian Cabaret. London: Cary &amp; Co.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Demon by Mikhail Lermontov. With an introduction by Prince Mirsky. London: Richards Press, [1930].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sibelan, E.S. Forrester, &amp; Martha, M.F. Kelly. (Eds.). (2015). Russian Silver Age Poetry: Texts and Contexts edited and introduced by Boston: Academic studies press. 556 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Heritage of Russian Verse / Dimitri Obolensky (Ed.). Indiana: Indiana University Press, 1976. 475 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Svyatopolk-Mirskij, D. (Comp.), &amp; Struve, G.P. (Intr.). (1979). Russian Poetry. A Little Anthology from Lomonosov to Pasternak. New York: Russica Publishers, Inc. 211 p. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford Book of Russian Verse / chosen by M. Baring, D.P. Costello. Oxford, 1961. 364 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Svyatopolk-Mirskij, D. (Comp. and intr.). Russian (1924). Poetry. A Little Anthology from Lomonosov to Pasternak. Paris: La Presse franco-russe. 211 p. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford Book of Russian Verse / chosen by M. Baring, D.P. Costello. Oxford: Clarendon, 1948. 311 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tihomirova, Yu.A. (2014) Russian Classical Poetry in Anthologies: Strategies of Representation. Sibirskij filologicheskij zhurnal, (3), 173–181. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford Book of Russian Verse / chosen by M. Baring. Oxford: Clarendon, 1924. XXXIX. 211 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vengerova, S.A. (Ed.). (1914–1918). Russian Literature of the XX Century (1890–1910). In 3 vol. Moscow: Mir Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Penguin Book of Russian Verse / by Dimitri Obolensky. Baltimor: Penguin Books, 1962. 444 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yarmolinsky, A. (1949). A Treasury of Russian Verse. New York: The Macmillan company. 344 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">The Penguin Book of Russian Verse with Plain Prose Translations of Each Poem. Revised edition with additional poems / by Dimitri Obolensky. Baltimore: Penguin Books, 1965. 472 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Two Centuries of Russian Verse. Аn Anthology from Lomonosov to Voznesensky / trans. Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky. New York: Random House.1966. 406 p.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Yarmolinsky A. A Treasury of Russian Verse. New York: The Macmillan company, 1949. 344 р.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
