<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">30720</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2022-27-1-55-67</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Play by A. Arbuzov Old-fashioned comedy in China: Theater and Critical Reception</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Пьеса А. Арбузова «Старомодная комедия» в Китае: театральная и критическая рецепция</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1564-1834</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Wu</surname><given-names>Xuejing</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>У</surname><given-names>Сюэцин</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>postgradute of Faculty of Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант филологического факультета</p></bio><email>wxj2020@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3072-4267</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Monisova</surname><given-names>Irina V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Монисова</surname><given-names>Ирина Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. Candidate of Philology, assistant Professor of Faculty of Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса филологического факультета</p></bio><email>monisova2008@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-04-01" publication-format="electronic"><day>01</day><month>04</month><year>2022</year></pub-date><volume>27</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 27, NO1 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 27, №1 (2022)</issue-title><fpage>55</fpage><lpage>67</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-04-01"><day>01</day><month>04</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Wu X., Monisova I.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, У С., Монисова И.В.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Wu X., Monisova I.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">У С., Монисова И.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/30720">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/30720</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article discusses the issue of reception of Russian drama of the 20th century in China on the basis of the theatrical and critical reception of A. Arbuzov’s play Old-Fashioned Comedy , which was repeatedly staged in theaters of the country at different cultural and historical stages and in recent years has again been in demand among theatrical figures and audiences. An analysis of the performances of a well-known text, reviews and readers' reactions to it make it possible not only to trace changes in the perception of the play in a foreign cultural space, but also to examine the social processes that cause such changes, as well as to touch upon the theatrical life itself and stage experiments in China. The conclusion is made that the universal human content of the playwright's plays, the timeless values that are affirmed in his work, and the inherent scenicity, the organic nature of the dramatic language help to successfully adapt the author’s works not only to the modern Russian theater, but also for the foreign language ones. An example of a successful dialogue of cultures in the theatrical and dramatic sphere is the stage history of the play Old-Fashioned Comedy in China.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В статье поднимается проблема восприятия русской драматургии ХХ века в Китае на материале театральной и критической рецепции пьесы А. Арбузова «Старомодная комедия», которая неоднократно ставилась в театрах страны на разных культурно-исторических этапах и в последние годы снова оказалась востребованной театральными деятелями и аудиторией. Анализ постановок известного текста, рецензий и читательских реакций на него позволяет не только проследить изменения в восприятии хрестоматийной для русской сцены пьесы в инокультурном пространстве, но и судить об общественных процессах, обусловливающих такие изменения, а также коснуться собственно театральной жизни и сценических экспериментов в Китае. Делается вывод о том, что общечеловеческое содержание пьес драматурга, вневременные ценности, которые утверждаются в его творчестве, и присущая ему сценичность, органичность драматургического языка помогают успешно адаптировать произведения автора не только для современного русского, но и для иноязычного театра. Примером успешного диалога культур в театрально-драматургической сфере может служить сценическая история пьесы «Старомодная комедия» в Китае.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>A. Arbuzov</kwd><kwd>Old-Fashioned Comedy</kwd><kwd>reception</kwd><kwd>staging</kwd><kwd>Russian drama in China</kwd><kwd>dialogue of cultures</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>А. Арбузов</kwd><kwd>«Старомодная комедия»</kwd><kwd>рецепция</kwd><kwd>постановка</kwd><kwd>русская драматургия в Китае</kwd><kwd>диалог культур</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Cao, L. (1998). Approaching Lydia. On the Rehearsal of the “Old-Fashioned Comedy”. Shanghai Drama, (1), 7. (In Chinese). [曹雷：走近丽吉娅——《老式喜剧》排演有感载于上海戏剧 1998 年第 1 期第 7 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Василинина И.А. Театр Арбузова. М., 1983. 264 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chen, B. (1985). “Old-Fashioned Comedy” by Arbuzov. Drama, (6), 15. (In Chinese).  [ 陈宝辰：《老式喜剧》与阿尔布卓夫载于戏剧，1985 年第 6 期第 15 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Югуй. Переводческие исследования в Китае 20 века: «Желтая книга» как культурное явление // Вестник Гондунского университета иностранных языков и внешней торговли. 2010. № 3. С. 44 [王友贵《20 世纪中国翻译研究 特殊年代的文化怪胎“ 黄皮书” 》载于广东外语外贸大学学报 2010 年第 3 期第 44 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Eyyubova, R.G. (2019). Genre Features of A. Arbuzov’s Lyric-psychological Drama “Old-fashioned Comedy”. ELMİ İŞ, (1), 76–82. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жи Ан. «Забота» друзей: Несколько театральных экспертов из братских стран о спектакле // Популярная медицина. 1958. № 1-12 [治安 朋友们的关怀--几位兄弟国家话剧专家对话剧会演的观后感 载于大众医学 1958 年第 1-12 期 93 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fromm, E. (2007). The Art of Love. Trans. by E. Spirova. Moscow: AST MOSCOW publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Инь Йонхуа. «Старомодная комедия» на все времена // Сычуаньская драма. 1998. № 2. С. 4 [尹永华 不老的老式喜剧 载于四川戏剧 1998 年第 2 期第 4 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Liu, J., &amp; Wang, S. (1985). Difficult Simplicity. Impressions from the Soviet Drama “Old-Fashioned Comedy”. Theater, (6), 34. (In Chinese). [刘佳，王石：非凡之凡——看苏联当代话剧《老式喜剧》 所受的启示载于戏剧杂志 1985 年第 6 期第 34 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">История китайского театрального искусства / под ред. Тянь Бэнсан. Пекин, 1999. [田本相主编 《中国话剧》 文化艺术出版社 1999 年版 第 6 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Liu, P. (1998). Towards Each Other. Thoughts on an “Old-Fashioned Comedy”. House of Drama, (6), 29. (In Chinese). [刘平：走近你我——由《老式喜剧》联想的 载于戏剧之家 1998 年第 6 期第 29 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лю Цзя, Ван Ши. Непростая простота. Впечатления от советской драмы «Старомодная Комедия» // Театр. 1985. № 6. С. 34 [刘佳 王石 非凡之凡--看苏联当代话剧《老式喜剧》所受的启示 载于戏剧杂志 1985 年第 6 期第 34 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Li, X. (2020). A Brief Analysis of Duytsiy’s Artistic Method. Theater House, (10), 23. (In Chinese). [李晓萌 “对子戏”的创作技巧分析《戏剧之家》2020 年第 10 期第 23 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ли Сяомэнь. Краткий анализ художественного метода Дуйций // Дом театра, 2020. № 10. С. 23 [李晓萌 “对子戏”的创作技巧简析 《戏剧之家》2020 年第 10 期第 23 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rudnev, P. (2018). Drama of Memory. Essays on the History of Russian Drama. 1950– 2010. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лю Пинг. Навстречу друг другу. Мысли о Старомодной комедии // Дом драмы. 1998. № 6. С. 29 [刘平 走近你我--由《老式喜剧》联想的 载于戏剧之家 1998 年第 6 期第 29 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tian, Bensan. (Ed.). History of Chinese theatrical art. Beijing, 1999. (In Chinese). [田本相主编：《中国话剧》文化艺术出版社 1999 年版，第 6 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Руднев П. Драма памяти: очерки истории российской драматургии. 1950-2010-е. М., 2018. 266 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vasilinina, I.A. (1983). Arbuzov Theater. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фромм Э. Искусство любить / пер. Э. Спирова. М., 2007. 224 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wang, Y. (2010). Translation Studies in 20th Century China: The Yellow Book as a Cultural Phenomenon. Bulletin of the Hondung University of Foreign Languages and Foreign Trade, (3), 44. (In Chinese). [王友贵《20 世纪中国翻译研究：特殊的文化怪胎“黄皮书”》载于广东外语外贸大学学报，2010 年第 3 期第 44 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Цао Лей. Приближение к Лидии. О репетиции «Старомодной Комедии» // Шанхайская драма. 1998. № 1. С. 7 [曹雷 走近丽吉娅--《老式喜剧》排演有感 载于上海戏剧 1998 年第 1 期第 7 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yin Y. (1998). “Old-Fashioned Comedy” for All Seasons. Sichuan Drama, (2), 4. (In Chinese). [尹永华：不老的老式喜剧 载于四川戏剧 1998 年第 2 期第 4 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чен Баочень. «Старомодная комедия» Арбузова // Драма. 1985. № 6. С. 15 [陈宝辰 《老式喜剧》与阿尔布卓夫 载于戏剧 1985 年第 6 期第 15 页]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhi A. (1958). “Caring” Friends: Several Theater Experts from Fraternal Countries about the Play. Popular Medicine, (1–12). (In Chinese). [治安：朋友们的关怀——几位兄弟国家话剧专家对话剧会演的观后感 载于大众医学，1958 年第 1–12 期 93 页].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Эюбова Р.Г. Жанровые особенности лирико-психологической драмы А. Арбузова «Старомодная комедия» // ELMİ İŞ. 2019. № 1. С. 76-82</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
