<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">27650</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2021-26-3-490-500</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Socialism and/or Christianity: F.M. Dostoevsky’s Influence on S. Lagerlöf's Novel Antichrist’s Miracles</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Социализм и/или христианство: влияние взглядов Ф.М. Достоевского на роман С. Лагерлёф «Чудеса Антихриста»</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8906-9607</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Andreichuk</surname><given-names>Kseniia R.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Андрейчук</surname><given-names>Ксения Руслановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Senior Researcher</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник</p></bio><email>enantiosemia@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Science</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-10-08" publication-format="electronic"><day>08</day><month>10</month><year>2021</year></pub-date><volume>26</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">F.M. DOSTOEVSKY: MODERN RECEPTIONS AND INTERPRETATIONS</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТВОРЧЕСТВО Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО: СОВРЕМЕННЫЕ РЕЦЕПЦИИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ</issue-title><fpage>490</fpage><lpage>500</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-10-08"><day>08</day><month>10</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Andreichuk K.R.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Андрейчук К.Р.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Andreichuk K.R.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Андрейчук К.Р.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/27650">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/27650</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">In the 1880s. F.M. Dostoevsky was perceived in Sweden as a revolutionary writer, therefore there was great attention to his political views, which influenced among others S. Lagerlöf, who read Dostoevsky in Swedish, Danish and, possibly, in French. In the novel Antichrist’s Miracles (1897) S. Lagerlöf talks about Italy, a Catholic country where the church has much more power than in Protestant lands. In this regard, Lagerlöf actualizes F.M. Dostoevsky’s reflections on the connection between the state and the church, presented in Brothers Karamazov and other novels. The key question that interests both F.M. Dostoevsky and S. Lagerlöf is whether people can build the kingdom of Christ on earth when Christ said: “My kingdom is not of this world”. F.M. Dostoevsky examines this problem in most detail in the unfinished article Socialism and Christianity , which S. Lagerlöf could not read, but she was undoubtedly familiar with Dostoevsky’s thoughts on this matter put into the mouths of Zosima and Prince Myshkin. In S. Lagerlöf's novel Antichrist’s Miracles , the main character becomes a socialist, though he dreamed of becoming a priest in childhood, like Alyosha Karamazov. A fake image of Christ with the words “My kingdom is only on earth” becomes a banner of socialism in Lagerlöf's novel. This image works wonders but only related to earthly goods. At the end of the novel, Lagerlöf comes to the conclusion (put into the mouth of the Pope) that this image should not be destroyed, but “the earth should be reconciled with heaven”. This conclusion is consistent with Dostoevsky’s ideas about the “universal church realized on earth”.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В 1880-е гг. Ф.М. Достоевский воспринимался в Швеции как писатель революционный, поэтому велико было внимание к его политическим взглядам, под влияние которых попала и С. Лагерлёф, читавшая Достоевского по-шведски, по-датски и, возможно, по-французски. В романе «Чудеса Антихриста» (1897) С. Лагерлёф повествует об Италии - стране католической, в которой церковь имеет гораздо больше власти, чем в протестантских странах. В связи с этим Лагерлёф актуализирует представленные в «Братьях Карамазовых» и других романах размышления Ф.М. Достоевского о связи государства и церкви. Ключевой вопрос, интересующий и Ф.М. Достоевского, и С. Лагерлёф - может ли царство Христово быть построено человеком на земле, когда сам Христос сказал: «Царство моё не от мира сего». Наиболее подробно Ф.М. Достоевский разбирает эту проблему в неоконченной статье «Социализм и христианство», которую С. Лагерлёф читать не могла, однако она, несомненно, была знакома с вложенными в уста старца Зосимы и князя Мышкина мыслями Достоевского по этому поводу. В романе С. Лагерлёф «Чудеса Антихриста» главный герой, мечтавший в детстве, как Алёша Карамазов, стать священником, становится социалистом. На знамя социализма в романе Лагерлёф поднято поддельное изображение Христа, на котором написано «Царство моё лишь на земле». Это изображение творит чудеса - но только связанные с земными благами. В конце романа Лагерлёф приходит к выводу (вложенному в уста Папы Римского), что это изображение не надо уничтожать, а надо «примирить землю с небесами». Этот вывод согласуется со идеями Достоевского о «вселенской церкви, осуществленной на земле».</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>socialism</kwd><kwd>Christianity</kwd><kwd>F.M. Dostoevsky</kwd><kwd>“Brothers Karamazov”</kwd><kwd>S. Lagerlöf</kwd><kwd>“Antikrists mirakler”</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>социализм</kwd><kwd>христианство</kwd><kwd>Ф.М. Достоевский</kwd><kwd>«Братья Карамазовы»</kwd><kwd>С. Лагерлёф</kwd><kwd>«Чудеса Антихриста»</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The article was written as part of research grant project RFBR № 18-012-90044 Dostoevsky “Notes from Underground by F.M. Dostoevsky and the problem of ‘underground man’ in the culture of Europe and America of late XIX – early XXI centuries”.</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Статья подготовлена при финансовой поддержке РФФИ, проект № 18-012-90044 Достоевский «„Записки из подполья“ Ф.М. Достоевского и проблема „подпольного человека“ в культуре Европы и Америки конца XIX – начала XXI вв.».</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Suhih, O.S. (2018). Artistic Embodiment of the Conflict of Idea and Nature in “Crime and Punishment” by F.M. Dostoevsky and the Works by S. Lagerlöf: “Outcasts”, “Mr. Arne’s Money”, “Excommunicated”. In Secrets of Mastery. Ethics, Religion, Aesthetics in the Work by Selma Lagerlöf (pp. 172–183). Moscow: RGGU. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сухих О.С. Художественное воплощение конфликта идеи и натуры в «Преступлении и наказании» Ф.М. Достоевского и произведениях С. Лагерлёф: «Изгои», «Деньги господина Арне», «Отлученный» // Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф. М.: РГГУ, 2018. C. 172-183.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Koblenkova, D.V. (2017). S. Lagerlöf’s Works and the traditions of Russian classical literature (the novel “The Portuguese Emperor”). In Russia and Scandinavia: Literary Interactions at the Turn of the XIX-XX centuries (pp. 313–322). Moscow: IMLI RAN Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кобленкова Д.В. Творчество С. Лагерлёф и традиции русской классической литературы (роман «Император Португальский») // Россия и Скандинавия: Литературные взаимодействия на рубеже XIX-XX вв. М.: ИМЛИ РАН, 2017. С. 313-322.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, A.N. Selma Lagerlöf and Russian culture. Retrieved from: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2008/5/Ivanov_Lagerlof/ (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов А.Н. Сельма Лагерлёф и русская культура. URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2008/5/Ivanov_Lagerlof (дата обращения: 10.06.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">L’vovskij, A.O. (1999). “The Idiot” by F.M. Dostoevsky and Swedish Literature of the Early XX century. In Scandinavian Philology, (6), 158–165. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Львовский А.О. «Идиот» Ф.М. Достоевского и шведская литература начала XX века // Скандинавская филология. 1999. № 6. С. 158-165.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nolin, B. (1965). Den gode europén. Studier i Georg Brandes’ idéutveckling 1871–1893. Uppsala: Almqvist &amp; Wiksell. (In Swedish).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Nolin, B. Den gode europén. Studier i Georg Brandes’ idéutveckling 1871-1893. Uppsala: Almqvist &amp; Wiksell, 1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lagerroth, U.-B. (1963). Körkarlen och Bannlyst : motiv- och idéstudier i Selma Lagerlöfs 10-talsdiktning. Stockholm: Bonnier. (In Swedish).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lagerroth, U.-B. Körkarlen och Bannlyst : motivoch idéstudier i Selma Lagerlöfs 10-tals-diktning. Stockholm: Bonnier, 1963.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevsky, F.M. (2008). Idiot. Part Four. In Collected Works (Vol. 6, pp. 7–140). Moscow: Mir knigi, Literatura Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Идиот. Часть четвертая // Достоевский Ф.М. Собрание сочинений. Т. 6. М.: Мир книги, Литература, 2008. С. 7-140.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevsky, F.M. (2008) Demons. Part two. In Collected works (pp. 7–204). Moscow: Mir knigi, Literatura Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Бесы. Часть вторая // Достоевский Ф.М. Собрание сочинений. М.: Мир книги, Литература, 2008. С. 7-204.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevsky, F.M. (2007). Brothers Karamazov. Moscow: Jeksmo. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. М.: Эксмо, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lagerlöf, S. (1924). From Death to Life. Transl. from Swedish by E.N. Blagoveshhenskoj. Petrograd: Izd-vo «A.F. Marks» Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лагерлёф С. От смерти к жизни / пер. со швед. Е.Н. Благовещенской. Петроград: Изд-во «А.Ф. Маркс», 1924. 197 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lagerlöf, S. (1910). Complete Collection of Works. Vol. VI. Miracles of the Antichrist. Translated by V. Korsh. Moscow: Izdanie V. M. Sablina Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лагерлёф С. Полное собрание сочинений. Т. VI: Чудеса Антихриста / пер. В. Корш. М.: Издание В. М. Саблина, 1910. 338 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kolcheva, T.V. (2018). Dystopian Motives in Selma Lagerlöf's Novel “The Miracles of the Antichrist” and in “A Brief Story about the Antichrist” by the philosopher Vladimir Solovyov. In Secrets of Mastery. Ethics, Religion, Aesthetics in the Work of Selma Lagerlöf (pp. 159–171). Moscow: RGGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Колчева Т.В. Антиутопические мотивы в романе Сельмы Лагерлёф «Чудеса Антихриста» и в «Краткой повести об антихристе» философа Владимира Соловьева // Секреты мастерства. Этика, религия, эстетика в творчестве Сельмы Лагерлёф. М.: РГГУ, 2018. С. 159-171.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevsky, F.M. (1980). Socialism and Christianity. In Complete Works (Vol. XX, pp. 190–194). Leningrad: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Социализм и христианство // Полное собрание сочинений: в 30 т. Т. XX. С. 190-194.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lagerlöf, S. (1920). Antikrists mirakler. Stockholm: Bonnier. (In Swedish).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lagerlöf S. Antikrists mirakler Stockholm: Bonnier, 1920.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevsky, F.M. (1984). The Writer’s Diary. In Complete Works (Vol. XXVII, pp. 5–40). Leningrad: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Дневник писателя // Полное собрание сочинений: в 30 т. Т. XXVII. Л.: Наука, 1984. С. 5-40.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
