<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2312-9220</issn><issn publication-format="electronic">2312-9247</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">27643</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9220-2021-26-3-414-423</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY CRITICISM</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Dostoevsky in Kazakhstan: History of Study, Results, Prospects</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Достоевский в Казахстане: история изучения, итоги, перспективы</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7016-0304</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Matyzhanov</surname><given-names>Kenzhekhan Slyamzhanovich</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Матыжанов</surname><given-names>Кенжехан Слямжанович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, General Director</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, директор</p></bio><email>kmatyzhanov@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7349-1590</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ananyeva</surname><given-names>Svetlana V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ананьева</surname><given-names>Светлана Викторовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Sciences (Philology), Associate Professor, Head of the Department of International Literary Relations and World Literature</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, ассоциированный профессор, заведующая отделом международных связей и мировой литературы</p></bio><email>svananyeva@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Literature and Art named after M.O. Auezov, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт литературы и искусства имени М.О. Ауэзова Министерства образования и науки Республики Казахстан</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-10-08" publication-format="electronic"><day>08</day><month>10</month><year>2021</year></pub-date><volume>26</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">F.M. DOSTOEVSKY: MODERN RECEPTIONS AND INTERPRETATIONS</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТВОРЧЕСТВО Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО: СОВРЕМЕННЫЕ РЕЦЕПЦИИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ</issue-title><fpage>414</fpage><lpage>423</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-10-08"><day>08</day><month>10</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Matyzhanov K.S., Ananyeva S.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Матыжанов К.С., Ананьева С.В.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Matyzhanov K.S., Ananyeva S.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Матыжанов К.С., Ананьева С.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/27643">https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/27643</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article is devoted to the analysis of the Semipalatinsk and Kuznetsk periods in the life and work of F.M. Dostoevsky. The purpose of the study is to reveal the Kazakh-Siberian periods in the fate of the Russian writer, their reflection in the letters and works of art by F.M. Dostoevsky. In the year of the 200th anniversary of the birth of the Russian writer, we cannot talk about the complete study of the indicated periods of the life of the prose writer, which, of course, to one degree or another, were reflected in his prose. This determines the degree of novelty of this article. Dostoevsky is dear to Kazakhstan. He not only served his exile, but also found a friend here, sincere and quivering - the historian, orientalist, ethnographer Ch. Valikhanov. The stories “Uncle's Dream” and “The Village of Stepanchikovo and Its Inhabitant”, the first chapters of Notes from the Dead House were written in Semipalatinsk. The story “The village of Stepanchikovo and its inhabitants” (1857-1859) has the author's clarification: “From the notes of the unknown”. Many works of fiction in world literature are the result of travel notes, diaries. Undoubtedly, the restoration of the history of the Kazakh-Siberian period of the life and work of F.M. Dostoevsky is of great value, because the greatest Russian writer experienced spiritual revival there, in Kazahstan. The works of F.M. Dostoevsky were included in the literature program of secondary schools in Kazakhstan, translated into Kazakh ( The Idiot, The Brothers Karamazov translated by N. Syzdykov). Dostoevsky scholars of Kazakhstan in the XXI century continue to study the writer’s works.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Статья посвящена осмыслению Семипалатинского и Кузнецкого периодов в жизни и творчестве Ф.М. Достоевского. Цель исследования - раскрытие казахстанско-сибирского периода в судьбе русского писателя, их отражения в письмах и художественных произведениях Ф.М. Достоевского. В год 200-летия со дня рождения русского писателя мы не можем говорить о полной изученности указанных лет жизни прозаика, которые, безусловно, в той или иной степени, отразились в его прозе. Это и определяет степень новизны данной статьи. Достоевский дорог Казахстану. Он не только отбывал ссылку, но и обрел здесь друга, искреннего и трепетного - историка, востоковеда, этнографа Ч. Валиханова. Повести «Дядюшкин сон» и «Село Степанчиково и его обитатели», первые главы «Записок из Мертвого дома» написаны в Семипалатинске. Повесть «Село Степанчиково и его обитатели» (1857-1859) имеет уточнение автора: «Из записок неизвестного». Многие художественные произведения в мировой литературе стали итогом путевых заметок, записок, дневников. Безусловно, восстановление истории казахстанско-сибирского периода жизни и творчества Ф.М. Достоевского имеет научную ценность, поскольку на этой земле произошло духовное возрождение величайшего писателя земли русской. Произведения Ф.М. Достоевского включены в программу по литературе средних школ Казахстана, переведены на казахский язык («Идиот», «Братья Карамазовы» в переводе Н. Сыздыкова и др.). Достоевсковеды Казахстана в ХХI веке продолжают изучение творчества писателя.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kazakh-Russian literary ties</kwd><kwd>author</kwd><kwd>motive</kwd><kwd>cultural transfer</kwd><kwd>literary translation</kwd><kwd>steppe</kwd><kwd>museum</kwd><kwd>story</kwd><kwd>notes</kwd><kwd>diary</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>казахско-русские литературные связи</kwd><kwd>автор</kwd><kwd>мотив</kwd><kwd>культурный трансфер</kwd><kwd>художественный перевод</kwd><kwd>степь</kwd><kwd>музей</kwd><kwd>повесть</kwd><kwd>записки</kwd><kwd>дневник</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Levchenko, N.I. (1989). The circle of Semipalatinsk acquaintances F.M. Dostoevsky (1854–1859). In Dostoevsky and the Present. Materials of Dostoevsky readings. Semipalatinsk. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Левченко Н.И. Круг семипалатинских знакомых Ф.М. Достоевского (1854-1859) // Достоевский и современность. Материалы Достоевских чтений. Семипалатинск, 1989. С. 70-76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoyevskiy, A.D. (2004). A Word about Dostoevsky. In Dostoevsky and World Culture: Fictional Heritage and Spirituality (p. 7). Semipalatinsk. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский А.Д. Слово о Достоевском // Достоевский и мировая культура: художественное наследие и духовность. Семипалатинск, 2004. С. 7.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ashimbayeva, N. (2005). The world of Dickens as reflected in the works of Dostoevsky. In Ashimbayeva, N. Dostoyevskiy. The context of fiction and time (pp. 46–55). Saint-Peters-burg: Serebrianyi vek Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ашимбаева Н. Отражения художественного мира Диккенса в творчестве Достоевского // Ашимбаева Н. Достоевский. Контекст творчества и времени. СПб.: Серебряный век, 2005. С.46-55.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kushnikova, M.M. (1992). The Dark Man of the Writer Dostoevsky (Riddles and Interpretations). Novokuznetsk: Kuznetskaia krepost’ Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кушникова М.М. Черный человек сочинителя Достоевского (Загадки и толкования). Новокузнецк: Кузнецкая крепость, 1992. 142 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kushnikova, M., Tillo, K., &amp; Togulev, V. (2005). “The Kuznetsk crown” by Fyodor Dostoevsky in his novels, letters and bibliographic sources of the past century. (Book 1). Kemerovo: Kuzbassvuzizdat Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кушникова М., Тилло К., Тогулев В. «Кузнецкий венец» Федора Достоевского в его романах, письмах и библиографических источниках минувшего века. Книга первая. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005. 608 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lvov, V. (2006). Talking about the personality of F.М. Dostoevsky. In Voices of Siberia. Second edition (pp. 601–609). Kemerovo: Kuzbassvuzizdat Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Львов В. К разговору о личности Ф.М. Достоевского // Голоса Сибири. Выпуск второй. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2006. С. 601-609.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ananyeva, S.V. (2013). Research of Dostoevsky’s work in Kazakhstan. In Dostoevsky. Materials and research. (Vol. 20, pp. 286–292). Saint-Petersburg: Nestor-Istoriia Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ананьева С.В. Исследование творчества Достоевского в Казахстане // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 20. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2013. С. 286-292.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
