<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9515</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Occasional actualization of idioms as the way of creation of the comic effect (on the basis of the French language)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Окказиональная актуализация фразеологических единиц как способ создания комического эффекта (на материале французского языка)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Yanenko</surname><given-names>D A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Яненко</surname><given-names>Дарья Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Moscow State Pedagogic University</bio><bio xml:lang="ru">Федеральное государственное бюджетное образовательноеучреждение высшего профессионального образования; Московский педагогический государственный университет</bio><email>dariaved@yandex.ru &amp;lt;mailto:dariaved@yandex.ru&amp;gt;</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Pedagogic University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский педагогический государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2012</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2012)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2012)</issue-title><fpage>78</fpage><lpage>82</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2012, Yanenko D.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2012, Яненко Д.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2012, Yanenko D.</copyright-statement><copyright-year>2012</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Yanenko D.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Яненко Д.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Yanenko D.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9515">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9515</self-uri><abstract xml:lang="en">In the given article the author analyses the comic potential of idioms and their occasional actualizations, investigates the abilities of idioms to create an ironical tonality of the text and to have the similar influence on the addressee, studies the pragmatical mechanism of achievement of the comic effect on the basis of various types of actualization of idioms on a material of modern play J.M. Florensa «Les joyeuses et horrifiques farces du Père Lalande».</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В данной статье анализируется комический потенциал как самих ФЕ, так и их окказиональных актуализаций, исследуются способности ФЕ формировать ироническую тональность текста и оказывать аналогичное воздействие на адресата, а также изучается прагматический механизм достижения комического на основе различных типов актуализации ФЕ на материале современной пьесы J.M. Florensa «Les joyeuses et horrifiques farces du Père Lalande».</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseological units</kwd><kwd>comic effect</kwd><kwd>pragmatic mechanism</kwd><kwd>ironical tonality</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологические единицы</kwd><kwd>комический эффект</kwd><kwd>ироническая тональность текста</kwd><kwd>прагматический механизм</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 389-390.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Гак Г.В. Языковые преобразования. - М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 345-350.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. 2-е изд., перераб. - М., 1996. - С. 34-38.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Мартьянова Е.В. К проблеме лингвокогнитивного описания иронии // Сб. тр. межд. конф., Москва, 18 окт. 2006. - М., 2006. - С. 47-48.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Мартьянова Е.В. Ирония как коммуникативно-прагматическая стратегия // Научное обозрение. - М., 2006. - № 5. - С. 137-141.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. - М.: Искусство, 1976. - С. 104-105.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Соколова Г.Г. Курс фразеологии французского языка. - М.: Высшая школа, 2010. - С. 124-125.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Florensa J.M. Les joyeuses et horrifiques farces du Père Lalande // L'avant-scène: théâtre № 851. - P. 1989. - Р. 3-44.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Гак В.Г. Новый большой французско-русский фразеологический словарь // ABBY Lingvo x3. - М.: Русский язык-Медиа, 2005.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
