<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9469</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The peculiarities of the English ironic discourse</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Особенности английского иронического дискурса</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Gornostaeva</surname><given-names>A A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Горностаева</surname><given-names>Анна Алексеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of General Translation of Faculty of Intercultural Communication</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра общепереводческой подготовки Факультет межкультурной коммуникации МИПК</bio><email>anngornostaeva@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Linguistic University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-04-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>04</month><year>2012</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2012)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2012)</issue-title><fpage>40</fpage><lpage>47</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2012, Gornostaeva A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2012, Горностаева А.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2012, Gornostaeva A.</copyright-statement><copyright-year>2012</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Gornostaeva A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Горностаева А.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Gornostaeva A.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9469">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9469</self-uri><abstract xml:lang="en">The article deals with irony as a discourse category in the English communicative culture. Optimization of interpersonal relations is singled out as the hyperstrategy of the English irony. It suggests that irony may be included into the range of politeness strategies.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье речь идет об иронии как категории дискурса и функциях иронии в английской лингвокультуре. Выделяется гиперстратегия английской иронии — оптимизация межличностных отношений, ставится вопрос о включении иронии в число стратегий вежливости.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>irony</kwd><kwd>irony discourse</kwd><kwd>irony functions</kwd><kwd>English communicative culture</kwd><kwd>politeness strategy</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ирония</kwd><kwd>иронический дискурс</kwd><kwd>функции иронии</kwd><kwd>английская коммуникативная культура</kwd><kwd>стратегии вежливости</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Варзонин Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию: Дисс.. канд. филол. наук. — Тверь, 1994.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Ермакова О.П. Ирония и ее роль в жизни языка. — Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Зинченко Я.Р. Способы актуализации косвенного адресата в речи участников ток-шоу // Коммуникативное пространство: измерения, пределы, возможности. Материалы выступлений на международной конференции РКА «Коммуникация-2010» / Под ред. М.Б. Бергельсон, М.К. Раскладкиной. — М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2010. — С. 176—181.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммукации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. — М.: Языки славянских культур, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Ларина Т.В., Озюменко В.И., Ишанкулова Д.Г. О позитивном мышлении представителей англосаксонской культуры и его отражении в языке и коммуникации // Вопросы психолингвистики. — 2011. — № 1(13).</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Охримович К.В. Ирония и принцип вежливости в английском диалоге: Дисс.. канд. филол. наук. — Уфа, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Палкевич О.Я. Языковой портрет феномена иронии: На материале современного немецкого языка: Дисс.. канд. филол. наук. — Иркутск, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Петрова О.Г. Языковое и экстралингвистическое в иронии как компоненте идиостиля писателя (на материале произведений У.М. Теккерея и Ч. Диккенса): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Саратов, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Пивоев В.М. Ирония как феномен культуры. — Петрозаводск, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Alba Juez L. Irony and politeness // Revista Espanola de Linguistica Aplicada. Asociacion Espanola de Linguistica Aplicada. —1994—95. — Vol. 10. — P. 9—16.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Attardo S. Irony as a Relevant Inappropriateness // Irony in Language and Thought. A Cognitive Science Reader. Ed. by H.L. Colston and R.W. Gibbs. — New York, London: Lawrence Erlbaum Associates, 2007. — P. 135—172.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. — Cambridge: Cambridge University Press, 1987.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Fox K. Watching the English. The hidden rules of English behavior. Hodder and Stoughton. — London, 2004. — URL: http://www.hodder.co.uk</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
