<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9425</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Staging in Proverbs</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Пословичные инсценировки</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Karasik</surname><given-names>Vladimir I</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Карасик</surname><given-names>Владимир Ильич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">English Philology Department</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра английской филологии</bio><email>vkarasik@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Volgograd State Socio-Pedagogical University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Волгоградский государственный социально-педагогический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2015</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2015)</issue-title><fpage>43</fpage><lpage>53</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Karasik V.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Карасик В.И.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2015, Karasik V.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Karasik V.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Карасик В.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Karasik V.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9425">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9425</self-uri><abstract xml:lang="en">The article deals with a special type of proverbs which are coined as presentations similar to theatre performances. Pragmatically, such communicative units function as micro shows with moral advice and include two main characters - a narrator and a person to be ridiculed. Semantically, such proverbs record axiogenic (value embedded) situations based on the figure of contrast between the behavior to be condemned and its antithesis. Typical human vices shown humorously or ironically are presented as object of criticism. Structurally, the sentences described function as a dialog or its part, they often include direct speech or imitate someone’s manner of speaking.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье анализируются пословичные инсценировки - разновидность пословиц, представляющих собой презентационное действие, подобное театральному представлению. В прагматическом отношении эти коммуникативные единицы выступают как микроспектакли с назиданием, в которых участвуют два персонажа - рассказчик и тот, кто подвергается осмеянию. В семантическом плане такие речения фиксируют аксиогенные (ценностно маркированные) ситуации, построенные на фигуре контраста между порицаемым поведением и его антитезой, в качестве объектов критики фигурируют распространенные человеческие пороки, показанные в юмористическом или ироническом свете. В структурном отношении эти высказывания представляют собой диалог либо часть диалога, часто включают прямую речь либо имитируют чью-либо манеру речи.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proverb</kwd><kwd>staging</kwd><kwd>dialog</kwd><kwd>axiogenic situation</kwd><kwd>ridicule</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>пословица</kwd><kwd>инсценировка</kwd><kwd>диалог</kwd><kwd>аксиогенная ситуация</kwd><kwd>осмеяние</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Абакумова О.Б. Пословицы в языке, сознании и дискурсе: монография. СПб.: Изд. Дом «Алеф-Пресс», 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высш. школа, 1972.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни / пер. с англ. А.Д. Ковалева. М.: КАНОН-пресс-Ц, «Кучково поле», 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Жуков В.П. Предисловие // Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок: ок. 1200 пословиц и поговорок. 5-е изд. М.: Рус. яз., 1993. С. 9-21.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Карасик В.И. Языковое проявление личности. Волгоград: Парадигма, 2014.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Клубков П.А. «Языковые игры» и малые жанры городского фольклора // Современный городской фольклор. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. С. 645-664.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания. М.: Изд-во «Международные отношения», 1972.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учебник для студ. филол. специальностей. 3-е изд., испр. Одесса: Латстар, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Олянич А.В. Презентационная теория дискурса. М.: Гнозис, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. Систематизированное собрание изречений двухсот народов. Научная редакция Е.М. Мелетинского и Г.Л. Капчица. М.: Изд-во «Лабиринт», 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: Самарский университет, 1993.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Сидоркова Г.Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия. Краснодар:, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Тюпа В.И. Дискурсные формации: Очерки по компаративной ритоирике. М.: Языки славянской культуры, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Habermas J. The Theory of Communicative Action. Vol. 1. Reason and the Rationalization of Society. L.: Heinemann, 1984.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2 т. Т. 1. М.: ТЕРРА, 1996. 432 с. Т. 2. М.: ТЕРРА, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Мудрое слово Востока. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 1996. Осетинские (дигорские) народные изречения / Из собрания Г.А. Дзагурова. Владикавказ: Изд.-полиграф. предприятие им. В. Гассиева, 2011.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
