<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9411</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Positive Communication: A Theoretical Perspective</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Позитивная коммуникация: постановка проблемы</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Leontovich</surname><given-names>O A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Леонтович</surname><given-names>Ольга Аркадьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of Intercultural Communication and Translation</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра межкультурной коммуникации и перевода</bio><email>olgaleo@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Volgograd State Socio-Pedagogical University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Волгоградский государственный социально-педагогический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2015</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2015)</issue-title><fpage>164</fpage><lpage>177</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Leontovich O.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Леонтович О.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2015, Leontovich O.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Leontovich O.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Леонтович О.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Leontovich O.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9411">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9411</self-uri><abstract xml:lang="en">Positive communication is defined as interaction based on favourable emotions, aimed at understanding and bringing satisfaction to all the parties involved. The analysis of its constituent features allows us to describe it as constructive, emotive, effective and showing potential for development. It is argued that assertiveness is its optional feature typical of particular cultures. The structural components of positive communication are positive intentionality, involvement in the interaction, adaptation to the interlocutor and social support.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Позитивная коммуникация трактуется как взаимодействие, основанное на положительных эмоциях, направленное на взаимопонимание и приносящая удовлетворение всем участникам. Конститутивными признаками позитивной коммуникации являются ее конструктивность, эффективность и ориентация на благоприятное развитие взаимоотношений. Информативность и ассертивность выступают как факультативные признаки; значимость ассертивности определяется культурным контекстом. К структурным составляющим позитивной коммуникации относятся положительная интенция, вовлеченность в коммуникацию, адаптация к собеседнику и наличие социальной поддержки.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>positive communication</kwd><kwd>constituent features</kwd><kwd>structural components</kwd><kwd>intentionality</kwd><kwd>assertiveness</kwd><kwd>adaptation to the interlocutor</kwd><kwd>social support</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>позитивная коммуникация</kwd><kwd>конститутивные признаки</kwd><kwd>структурные составляющие</kwd><kwd>интенция</kwd><kwd>ассертивность</kwd><kwd>адаптация к собеседнику</kwd><kwd>социальная поддержка</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Аристов С.А., Сусов И.П. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс. 1999. URL: http://homepages.tversu.ru/~ips/Aristov.htm.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Перемена.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Розенова М.И., Киселев С.Н. Позитивная психология в России: проблемы терминологии и целей // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Педагогика и психология. Вып. № 1. 2013. С. 87-96.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Соколова М.С. Адаптация к собеседнику в процессе межличностной коммуникации: дисс.. канд. филол. наук. Волгоград: Волгоградский гос. социально-педагогический ун-т, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Полиграф, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Черничкина О.В. Коммуникативная инициатива в межличностном общении: дисc.. канд. филол. наук. Волгоград: Волгоградский гос. социально-педагогический ун-т, 2013.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Atwood N. Soul talk: powerful, positive communication for a loving partnership. Nina Atwood Enterprises, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Bacal R. Using positive language. URL: http://work911.com/articles/poslan.htm.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Beebe S.A., Beebe S.J., Redmond M.V. Interpersonal communication: relating to others. Pearson Education, Inc.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Bodie G.D. Listening as Positive Communication // The Positive Side of Interpersonal Communication / Socha, Thomas J. / Pitts, Margaret J. (eds.). URL: https://www.academia.edu/669027/ Listening_as_Positive_Communication.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>DeVito J.A. The Interpersonal Communication Book. 9th ed. Adison Wesley Longman, Inc., 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Hofstede G., Hofsterde G.J., Minkov M. Cultures and organizations: software of the mind: intercultural communication and its importance for survival. New York etc.: McGraw Hill, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Martin S &amp; C. Talk to me: how to create positive loving communication. Williamsville, N.Y.: Positive Pub., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Mirivel J.C. The art of positive communication: theory and practice. New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien, 2014.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Ngram viewer. URL: https://books.google.com/ngrams/graph?year_start=1800&amp;year_end=2008 &amp;corpus=15&amp;smoothing=7&amp;case_insensitive=on&amp;content=positive&amp;direct_url=t4%3B%2Cpositive%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bpositive%3B%2Cc0%3B%3BPositive%3B%2Cc0.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Pickhardt C.E. Stop the Screaming: How to Turn Angry Conflict With Your Child into Positive Communication. Palgrave Macmillan, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Socha T.J., Pitts M.J. (eds.). The Positive Side of Interpersonal Communication. New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford: Peter Lang Publishing Inc., 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Thompson C.A., Klopf D.W. An Analysis of Social Style Among Disparate Cultures // Communication Research Reports 8 (June/December). P. 65-72.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. Первое издание. СПб.: Норинт, 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: ИТИ Технологии, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Толковый словарь русского языка / под ред. Д.В. Дмитриева. М.: АСТ, Астрель, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. Репринтное издание: М., 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Collins English Dictionary - Complete and Unabridged. HarperCollins Publishers, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Collins Thesaurus of the English Language - Complete and Unabridged. 2nd Edition. HarperCollins Publishers, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Merriam-Webter. An Encyclopaedia Britannica Company. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Random House Kernerman Webster's College Dictionary. K Dictionaries Ltd. Random House, Inc. 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Федорова Н. Семья // Роман-газета. 1992. № 10.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>British National Corpus. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>The Corpus of Contemporary American English. URL: http://corpus.byu.edu/coca.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
