<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9393</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Intercultural Communication in the Light of Polish and Russian Verbal Etiquette</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Межкультурная коммуникация в свете польского и русского речевого этикета</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Korzeniewska-Berczyńska</surname><given-names>Joanna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Коженевска-Берчинска</surname><given-names>Иоанна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of Russian Language</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка</bio><email>joanna.k.b@wp.pl</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">WSZECHICA POLSKA University in Warsaw</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Высшая Школа ТВП</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-04-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>04</month><year>2014</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2014)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2014)</issue-title><fpage>188</fpage><lpage>197</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2014, Korzeniewska-Berczyńska J.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2014, Коженевска-Берчинска И.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2014, Korzeniewska-Berczyńska J.</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Korzeniewska-Berczyńska J.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Коженевска-Берчинска И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Korzeniewska-Berczyńska J.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9393">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9393</self-uri><abstract xml:lang="en">The question of effectiveness of intercultural dialogue is directly connected with the question of fortunateness of communication. Hence the need to have knowledge of the norms of linguistic behavior which are binding in a given culture. The aim of this article is to analyze Polish and Russian forms of address, greetings and farewells, as well as typical acts of communication, such as requests, thanks, or the ritual of making apologies. The use of appropriate, conventionalized forms of verbal etiquette is a basic condition of the fortunateness of acts of communication.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Данный текст посвящается светлой памяти неожиданно ушедшего от нас необыкновенного человека, профессора Джеффри Лича Сегодня ширится мода на межкультурную коммуникацию, понимаемую как категория воздействия на развитие языка . Отсюда вопрос о влиянии моды на успешный межкультурный диалог, о «благородной моде» не только выслушать, но и услышать другого и с готовностью признавать его аргументы [1]. В результате представляетеся просто необходимым обоюдное наличие знаний о нормах речевого поведения, освоение которых является необходимым фактором любого взаимопонимания. Поскольку жанр статьи предполагает «пространственные» ограничения», предметом данных рассуждений являются лишь элементы в первую очередь польского речевого этикета как культурного феномена, неизвестного русской аудитории. Используя когнитивную силу сравнения, внимание уделяется и русской категории «языковой вежливости». Предметом анализа являются польские и русские адресативы (обращения); формы приветствия и прощания; типичные речевые акты, а именно: просьба, благодарность, извинение.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Culture of communication</kwd><kwd>norms of verbal behavior</kwd><kwd>forms of address</kwd><kwd>typical acts of speech</kwd><kwd>acts of communication</kwd><kwd>Polish individualism</kwd><kwd>Polish “individualist” politeness</kwd><kwd>national character</kwd><kwd>mentality</kwd><kwd>axiological fundamentalism</kwd><kwd>addressee</kwd><kwd>sender</kwd><kwd>collegiality</kwd><kwd>communicating strategy</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>коммуникативная культура</kwd><kwd>нормы речевого поведения</kwd><kwd>адресативы</kwd><kwd>типичные речевые акты</kwd><kwd>польский индивидуализм</kwd><kwd>польская «индивидуалистская» вежливость</kwd><kwd>национальный характер</kwd><kwd>аксиологический фундаментализм</kwd><kwd>адресат</kwd><kwd>адресант</kwd><kwd>соборность</kwd><kwd>стратегия общения</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Изд. 2. М., 1997. С. 9 и др.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. Изд. Языки славянских культур. М., 2009. С. 81-82.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Rotfeld A.D., Torkunow A.W. Białe plamy, czarne plamy. Sprawy trudne w relacjach polsko-rosyjskich (1918-2008). Polski Instytut Spraw Międzynarodowych, Warszawa, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963 / Под ред. В.П. Руднева // Словарь культуры ХХ века. М.: Аграф, 1999. С. 84 (о диалогическом слове).</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Marcjanik M. Grzeczność w komunikacji językowej. Wyd. Naukowe PWN, Warszawa, 2007. C. 47.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Masłowska E. Proszę, dziękuję, przepraszam. „Język a kultura. Tom 6. Polska etykieta językowa”. Изд. Wiedza o kulturze. Ред. Janusz Anusiewicz i Małgorzata Marcjanik. C. 81.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Kominek A. Funkcje grzecznościowe proszę we współczesnej polszczyźnie. „Język a kultura..”. C. 93.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. М.: Изд. Российского университета дружбы народов, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Pease A. Jezyk ciała. Jak czytać myśli ludzi z ich gestów. Warszawa: Изд. Gemini, 1992. C. 25-32.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Tomiczek E. Z badań nad istotą grzeczności językowej // „Język a kultura. T. 6. C. 15-25.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
