<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9352</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Communicative-Pragmatic Organization of Scientific Technical Text</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Коммуникативно-прагматическая организация научно-технического текста</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Popova</surname><given-names>T G</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Попова</surname><given-names>Таисия Георгиевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of Foreign Languages Engineering Faculty</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков инженерного факультета</bio><email>taisapo@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Rudneva</surname><given-names>M A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Руднева</surname><given-names>Мария Андреевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of Foreign Languages Engineering Faculty</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков инженерного факультета</bio><email>maria_rudneva@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-02-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>02</month><year>2015</year></pub-date><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">NO2 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№2 (2015)</issue-title><fpage>104</fpage><lpage>112</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Popova T.G., Rudneva M.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Попова Т.Г., Руднева М.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2015, Popova T., Rudneva M.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Popova T.G., Rudneva M.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Попова Т.Г., Руднева М.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Popova T., Rudneva M.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9352">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9352</self-uri><abstract xml:lang="en">Scientific texts constitute different speech entities from the perspective of communicative and pragmatic structures. These structures are formed by text components such as communicative and pragmatic components and pragmatic settings. Topics, descriptions of research results, findings and conclusions are outlined as communicative-pragmatic blocks. The typical means of expressing communicative pragmatic blocks are certain clichéd constructions that are characterized by special speech means in the speech text plane. The scientific text also includes such pragmatic setups as prognostic, compensating, evaluative, non-verbal means of exposure which materialize in specific speech means on the textual plane, the so-called pragmatic actualizers, understood as a system of multi-level linguistic units incorporated on the basis of their impact functions. All this allows us to consider the communicative-pragmatic structure of scientific texts as multi-dimensional and comprehensive.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Коммуникативно-прагматическая структура научного текста конституируется речевыми образованиями разной природы. Данная структура формируется такими текстовыми компонентами, как коммуникативно-прагматические блоки и прагматические установки. В качестве коммуникативно-прагматических блоков выделяются введение темы, описание результатов исследования, выводы, заключение и другие. Типичными средствами выражения коммуникативно-прагматических блоков являются определенные клишированные конструкции, которые характеризуются особыми речевыми средствами выражения на текстовой плоскости. В научном тексте также выделяются такие прагматические установки, как прогностическая, компенсирующая, оценочная, невербальные средства воздействия и другие. Прагматические установки материализуются на текстовой плоскости особыми речевыми средствами, так называемыми прагматическими актуализаторами, понимаемыми как система разноуровневых языковых единиц, объединенных в тексте на основе выполнения ими функций воздействия. Все это позволяет рассматривать коммуникативно-прагматическую структуру научного текста как многомерное, объемное образование.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>science text</kwd><kwd>communicative-pragmatic structure</kwd><kwd>communicative- informative structure</kwd><kwd>communicative- pragmatic units</kwd><kwd>pragmatic components</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>научный текст</kwd><kwd>коммуникативно-прагматическая структура</kwd><kwd>коммуникативно-информационная структура</kwd><kwd>коммуникативно-прагматические блоки</kwd><kwd>прагматические установки</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Крижановская Е.М. О стереотипности компонентов коммуникативно-прагматической структуры научного текста // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь: Пермский ун-т, 1999. С. 77-84.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Попова Т.Г. Испанский научно-технический текст: традиции и современные подходы к изучению. М.: Изд-во РУДН, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Попова Т.Г., Руднева М.А. Научно-технический текст в современном ракурсе. Германия: Palmarium Academic Publishing, 2014.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Рябцева Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: межъязыковой аспект. Науч. доклад докт. филол. наук. М., 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Mutt, Mari José A. Manual de redacción científica, 2002 (disponible en http://www.caribjsci.org/ epub1).</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Romero Gómez Nicolás Modelo numérico para diseño o revisión de sistemas agrícolas con riego en déficit y se aplicación a épocas de sequía. Tesis para obtener el grado de Doctor en Ingeniería (hidráulica) UNAM, 2001.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
