<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9299</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Implicit elements indicating the subject of speech or thought in free indirect speech (Italian narrative of XIX—XXI centuries is considered as example)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Имплицитные предикаты, указывающие на субъект несобственно-прямой речи (на примере итальянской художественной прозы XIX—XXI вв.)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Borisova</surname><given-names>E S</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Борисова</surname><given-names>Елена Сергеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of Foreign Languages The Faculty of Philology</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков Филологический факультет</bio><email>kafedra_fl_rudn@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2013-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2013</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2013)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2013)</issue-title><fpage>55</fpage><lpage>64</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2013, Borisova E.S.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2013, Борисова Е.С.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2013, Borisova E.</copyright-statement><copyright-year>2013</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Borisova E.S.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Борисова Е.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Borisova E.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9299">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9299</self-uri><abstract xml:lang="en">The article focuses on circumstances in which free indirect speech appears in the selected Italian texts when there is no explicit indication of it, i.e. when introductive speech or mental predicates help the reader to identify the boundary between narrator’s and personage’s voices.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В данной статье рассматривается несобственно-прямая речь (НПР) в итальянских художественных текстах без эксплицитного указания на нее, то есть примеры НПР, в которых отсутствуют вводящие ментальные предикаты или предикаты речи, помогающие читателю отличать слова персонажа от слов нарратора.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>free indirect speech</kwd><kwd>introducing predicates</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>syntax</kwd><kwd>narrator</kwd><kwd>subject of speech or thought</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>несобственно-прямая речь</kwd><kwd>предикаты-интродукторы</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>синтаксис</kwd><kwd>нарратор</kwd><kwd>субъект высказывания</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Herczeg G. Lo stile indiretto libero in italiano. — Firenze, 1963. — P. 264.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Апресян Ю.Д. Системообразующие смыслы «знать» и «считать» в русском языке // Русский язык в научном освещении. — № 1. — М.: Наука, 2001. — С. 5—26. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/apresyan-01.htm</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Арутюнова Н.Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М.: Наука, 1989. — С. 7—30.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Бахтин М.М. Слово в романе // Вопросы литературы и эстетики. — М.: Художественная литература, 1975. — C. 502.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. — М.: Новое литературное обозрение, 1996. — C. 352. URL: http://yanko.lib.ru/books/lit</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Говорухо Р.А. «Лишние» глаголы в итальянском тексте — риторика или грамматика?» // Скрытые смыслы в языке и коммуникации: Сб. науч. ст. РГГУ. — М., 2007. — С. 72—84.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы ее представления. — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 671.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Иванова Л.Т. Несобственно-прямая речь в испанском языке: Дисс.. канд. филол. наук. — М.: МГУ, 1984. — С. 201.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. — М.: Красанд, 2010. — С. 307.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса. — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 510.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Bally C. Le stile in direct libre en français modern // Germanisch-Romanische Monatsschrift. — Heidelberg: Universitätsverlag Carl Winter, 1912.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Calaresu E. Testuali parole. La dimensione pragmatica e testuale del discorso riportato. — Milano: FrancoAngeli, 2004. — P. 224.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>D’Achille P. L’italiano contemporaneo. — Bologna: Il Mulino, 2006. — P. 264.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Vita N. Genesi del «discorso rivissuto» e suo uso nella narrativa italiana // Cultura neolatina, Università di Roma, anno XV, fasc. 1—2. — Modena: 1955. — P. 5—34.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
