<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">39434</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-34663</article-id><article-id pub-id-type="edn">DHFIMI</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Fictive motion categories in modern Persian: A cognitive semantic approach</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Категории фиктивного движения в современном персидском языке: когнитивно-семантический подход</trans-title></trans-title-group><trans-title-group xml:lang="zh"><trans-title/></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2911-7707</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nikabadi</surname><given-names>Masha</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Никабади</surname><given-names>Маша</given-names></name><name xml:lang="zh"><surname></surname><given-names></given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. Candidate in General Linguistics, Department of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran. Her research interests are focused on cognitive linguistics and cognitive semantics.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>докторант кафедры английского языка Исфаханского (Хорасганского) филиала Исламского университета Азад, Исфахан, Иран. В сферу ее научных интересов входят когнитивная лингвистика и когнитивная семантика</p></bio><email>m.nikabadi@khuisf.ac.ir</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5596-3144</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Lotfi</surname><given-names>Ahmadreza</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Лотфи</surname><given-names>Ахмадреза</given-names></name><name xml:lang="zh"><surname></surname><given-names></given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Associate professor, Department of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran. His research interests deal with generative linguistics, cognitive linguistics, and Second language acquisition research.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доцент кафедры английского языка Исфаханского (Хорасганского) филиала Исламского университета Азад, Исфахан, Иран. Его научные интересы связаны с генеративной лингвистикой, когнитивной лингвистикой и усвоением иностранного языка.</p></bio><email>ahmad.reza.lotfi@khuisf.ac.ir</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4337-3491</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Hadian</surname><given-names>Bahram</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хадиан</surname><given-names>Бахрам</given-names></name><name xml:lang="zh"><surname></surname><given-names></given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Associate professor, Department of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran. He is mainly interested in pragmatics, phonetics, text linguistics, information structure, and English as a foreign language.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доцент кафедры английского языка Исфаханского (Хорасганского) филиала Исламского университета Азад, Исфахан, Иран. Занимается изучением прагматики, фонетики, лингвистики текста, информационной структуры и английского языка как иностранного.</p></bio><email>bah_hadian@yahoo.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Islamic Azad University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Исламский университет Азад</institution></aff><aff><institution xml:lang="zh"></institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2024-06-07" publication-format="electronic"><day>07</day><month>06</month><year>2024</year></pub-date><volume>28</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 28, NO2 (2024)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 28, №2 (2024)</issue-title><fpage>294</fpage><lpage>320</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2024-06-07"><day>07</day><month>06</month><year>2024</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2024, Nikabadi M., Lotfi A., Hadian B.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2024, Никабади М., Лотфи А., Хадиан Б.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2024, Nikabadi M., Lotfi A., Hadian B.</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Nikabadi M., Lotfi A., Hadian B.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Никабади М., Лотфи А., Хадиан Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Nikabadi M., Lotfi A., Hadian B.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/39434">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/39434</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">Motion is the cornerstone of cognitive structures which can be signified factively and fictively. Fictive motion events in English are classified into six categories (Talmy 2000a). While Iranian linguists have worked on verbs and typology of fictive motion, they almost failed to discover these categories. This study made an attempt to examine these categories by addressing the questions: What are fictive motion categories in Persian? To what extent is the speakers’ cognition influenced by the structure of the language they speak? What are Persian speakers’ preferable tenses? With this aim, using convenience sampling and qualitative research design, sixteen sentences extracted from Talmy’s model plus nine fillers were rendered into Persian. To avoid ordering effect, sixty participants were organized in a counterbalanced technique and accomplished completion and picture description tasks so that one half of the participants filled the completion task first and dealt with the picture description task later, while others acted in the reverse order. In completion task the participants performed accurately except the pattern paths category. However, they did not produce fictive motion sentences for the prospect, pattern, and advent paths, frame relative with factively stationary observer and site manifestation in the picture description task. They tended to adopt present tense in producing fictive motion sentences for the depicted categories. More importantly, the paper analyses the participants’ performance in completing the tasks related to the sixteen fictive motion categories and shows that cognition is influenced by the linguistic structure of the speakers. It is hoped that this study can be a contribution to the field of cognitive and semantic linguistics and also advance fictive motion studies in different languages.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Движение является краеугольным камнем когнитивных структур, которые могут обозначаться фактически и фиктивно. В английском языке фиктивные события подразделяются на шесть категорий (Talmy 2000a). Иранским лингвистам, исследовавшим глаголы и типологию фиктивного движения, практически не удается обнаружить эти категории. В данной работе предпринята попытка исследовать данные категории и ответить на следующие вопросы: Что такое категории фиктивного движения в персидском языке? В какой степени на познание говорящих влияет структура языка, на котором они говорят? Какие времена глагола предпочитают говорящие на персидском языке? Для этой цели использовалась сплошная выборка и качественные методы; на персидский язык были переведены шестнадцать предложений, извлеченных из модели Талми, плюс девять дополнений. Чтобы избежать эффекта последовательности действий, использовалась уравновешивающая методика; шестьдесят участников были организованы следующим образом: половина участников сначала выполняла задание на заполнение пробелов, а затем - на описание изображения, другая половина действовала в обратном порядке. Участники достаточно точно выполнили задания, однако в категории шаблонных путей они не создали предложений с фиктивным движением для перспективы, шаблона и траектории движения, относящихся к фрейму фактически неподвижного наблюдателя и смены местонахождения в задаче описания изображения. При описании изображенных категорий фиктивных движений они использовали настоящее время. Анализ показал влияние структуры исполтьзумого языка говорящих на когнитивную деятельность. Данное исследование может стать вкладом в семантику и когнитивную лингвистику, а также способствовать изучению категории фиктивного движения в разных языках.</p></trans-abstract><trans-abstract xml:lang="zh"/><kwd-group xml:lang="en"><kwd>fictive motion</kwd><kwd>fictive motion categories</kwd><kwd>Persian language</kwd><kwd>present tense</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фиктивное движение</kwd><kwd>категории фиктивного движения</kwd><kwd>персидский язык</kwd><kwd>настоящее время</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Afrashi, Azita &amp; Asiyeh Rahmani. 2014. Fictive motion in Persian: A cognitive approach to coextension paths. Journal of Western Iranian Languages and Dialects 2 (6). 1-25.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Akhalaghi, Elham, Sharifi Shahla &amp; Ali Izanlu. 2018. The study of evaluation and social interaction in verbalizing narratives between female children and adults. Journal of Sociolinguistics 1 (4). 78-88.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Azkia, Neda &amp; Sasani Farhad. 2012. Lexicalization in Persian motion verbs: A new model. Journal of Language and Linguistics in Persian 7 (14). 31-57.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Babai, Hajar. 2011. Lexicalization of motion event in Persian. Theory and Practice in Language Studies 1 (2). 157-162.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Badiee, Marziyeh &amp; Imani Zolfa. 2022. The classification of manner verbs of motion in Persian. Journal of Language Teaching, Literature &amp; Linguistics 5 (1). 107-119.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Bergmann, Till &amp; Teenie Matlock. 2015. Watching fictive motion in action: Discourse data from the TV news archive. In CogSci.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Blomberg, Johan. 2014. Motion in Language and Experience: Actual and Non-actual Motion in Swedish, French and Thai. Lund University.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Blomberg, Johan. 2015. The expression of non-actual motion in Swedish, French andThai. Cognitive Linguistics 26 (4). 657-696.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Duff, Alan. 1981. The third language: Recurrent problems of translation into English: It ain't what you do, it's the way you do it. (No Title).</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Feinmann, Diego. 2020. Language and thought in the motion domain: Methodological considerations and new empirical evidence. Journal of Psycholinguistic Research 49 (1). 1-29.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Flecken, Monique. 2011. Event conceptualization by early Dutch-German bilinguals: Insights from linguistic and eye-tracking data. Bilingualism: Language and Cognition 14 (1). 61-77.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Gudmundsdottir, Greta Bjork &amp; Birgit Brock-Utne. 2010. An exploration of the importance of piloting and access as action research. Educational Action Research 18 (3). 359-372.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Huumo, Tuomas. 2017. The grammar of temporal motion: A cognitive grammar account of motion metaphors of time. Cognitive Linguistics 28 (1). 1-43.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Imani, Zolfa &amp; Rezvan Motavallian Naeini. 2020. The study of semantic frames and the way of expressing direction in Persian motion verbs: Case of “come” and “go”. Journal of Western Iranian Languages and Dialects 8 (3). 1-11.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2004. Motion events in Basque narratives. Typological and Contextual Perspectives, Volume 2. 89-111. Psychology Press.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Iriskhanova, Olga K. &amp;Alan Cienki. 2018. The semiotics of gestures in cognitive linguistics: Contribution and challenges. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiky (4). 25-36.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites (Vol. 1). Stanford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Langacker, Ronald W. 2005. Construction grammars: Cognitive, radical, and less so. Cognitive Linguistics Research 32. 101-159.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Langacker, Ronald W. 2008. Cognitive Grammar. A Basic Introduction. Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Lewandowski, Wojciech &amp; Şeyda Özçalışkan. 2021. How language type influences patterns of motion expression in bilingual speakers. Second Language Research 37 (1). 27-49.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Leyton, Michael. 1992. Symmetry, Causality, Mind. Cambridge Mass: MIT Press.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Mesgarkhoyi, Maryam. 2012. Motion events representation in Persian: Cognitive approach. PhD Dissertation.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Newmark, Peter. 2003. Round-table discussion on translation in the New Millennium. Translation Today: Trends and Perspectives. 13-67.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Rojo, Ana &amp; Javier Valenzuela. 2003. Fictive motion in English and Spanish. International Journal of English Studies 3 (2). 123-150.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Saeed, John. I. 2009. Semantics. Blackwell Publishing: United Kingdom.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Sandy, Habib. 2023. Tense-aspect constructions in Jish Arabic: Morphological, syntactic, and semantic features. Russian Journal of Linguistics 27 (2). 363-391.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Slobin, Dan I. 1996. Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In Masayoshi Shibatani &amp; Sandra A Thompson (eds.), Grammatical constructions: Their form and meaning, 195-220.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Dejan Stosic &amp; Laure Sarda. 2009. The many ways to be located in French and Serbian : The role of fictive motion in the expression of static location. In M. Brala Vukovic &amp; L. Gruic Grmusa (eds.), Space and time in language and literature, 39-60. Cambridge Scholars Publishing.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. Language Typology and Syntactic Description 3 (99). 36-149.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Talmy, Leonard. 1996. Fictive motion in language and “caption”. Language and Space. 125-162.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Talmy, Leonard. 2000. Toward a Cognitive Semantics, vol. 1. Cambridge, MA: MIT Press.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
