<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">32957</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-30714</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Russian interrogative pronouns as a lexicographic type</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русские вопросительные местоимения как лексикографический тип</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1348-2224</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Apresjan</surname><given-names>Valentina Yur'evna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Апресян</surname><given-names>Валентина Юрьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>holds a PhD in Linguistics from the University of Southern California. She is currently an Associate Professor at the School of Linguistics, Higher School of Economics (HSE University).</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>имеет докторскую степень по лингвистике Университета Южной Калифорнии. В настоящее время является профессором Школы лингвистики НИУ ВШЭ и ведущим научным сотрудником cектора теоретической семантики Института русского языка им. Виноградова РАН.</p></bio><email>vapresyan@hse.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1767-5480</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Iomdin</surname><given-names>Boris Leonidovich</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Иомдин</surname><given-names>Борис Леонидович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>currently is a Leading Researcher at the Sector for Theoretical Semantics at Vinogradov Russian Language Institute, Moscow, and Researcher at the Russian Language Sector in Yandex</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>в настоящее время ведущий научный сотрудник Сектора теоретической семантики Института русского языка имени В.В. Виноградова в Москве и научный сотрудник сектора русского языка Яндекса.</p></bio><email>iomdin@ruslang.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">HSE University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Vinogradov Russian Language Institute</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-12-22" publication-format="electronic"><day>22</day><month>12</month><year>2022</year></pub-date><volume>26</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">“Meaning ⇔ Text” Theory in the Linguistic Universe In honour of Igor MEL’ČUK</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Теория  «Смысл ⇔ Текст» в лингвистической вселенной К юбилею И.А. МЕЛЬЧУКА</issue-title><fpage>1078</fpage><lpage>1113</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-12-21"><day>21</day><month>12</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Apresjan V.Y., Iomdin B.L.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Апресян В.Ю., Иомдин Б.Л.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2022, Apresjan V., Iomdin B.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Apresjan V.Y., Iomdin B.L.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Апресян В.Ю., Иомдин Б.Л.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Apresjan V., Iomdin B.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/32957">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/32957</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">Our study tackles Russian interrogative-relative pronouns ( wh -words) as a lexicographic type which requires a unified treatment. Our objective is to give a systematic description and explanation of the numerous collocational and constructional properties of the Russian wh -words using lexicographic and corpus methods. The dataset and statistics were extracted from the Russian National Corpus, at least 100 examples for each of the pronouns were analysed. Methodologically the study is based on the principles of the Moscow School of Semantics (namely, integral description of language and systematic lexicography) which are to a large extent rooted in the “Meaning⇔Text” theory. They include analysis of linguistic items on all levels of language; a focus on their semantic and combinatorial properties; acknowledged validity of dictionary as an instrument of linguistic research. The paper considers semantic, syntactic and co-occurrence properties shared by many Russian interrogative pronouns and analyzes the reasons for their almost entire lack in the pronouns zachem ‘what for’ and pochemu ‘why’. As demonstrated in the study, most of the constructional and co-occurrence properties typical of Russian interrogative pronouns (for example, co-occurrence with particles imenno ‘exactly’ and khot’ ‘at least’, constructions with mnogo ‘many’, malo ‘few’, etc.) are motivated by the semantics of multiplicity and choice, which are incompatible with ‘what for’ and ‘why’. In addition, as the findings show, different interrogative pronouns have different frequencies of occurrence in the described constructions, which is explained not by their general corpus frequencies or by the animacy hierarchy, but by the compatibility of their semantics with the meanings of multiplicity and choice. The obtained results suggest that combinatorial properties of wh -words are motivated by their semantics which, in turn, reflects the meta-linguistic characteristics of the situations to which they refer.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Работа посвящена русским вопросительно-относительным местоимениям (или к- словам) как лексикографическому типу, требующему единого словарного описания. Цель статьи - системно описать и объяснить многочисленные сочетаемостные и конструкционные свойства, характерные для русских вопросительно-относительных местоимений, с использованием лексикографических и корпусных методов. Корпусный материал и статистические данные извлечены из Национального корпуса русского языка; анализируемый объем материала от ста и более вхождений на каждое из местоимений. Методологически мы опираемся на принципы Московской семантической школы, которые во многом восходят к теории «Смысл ⇔ Текст». Важнейшие принципы теории «Смысл ⇔ Текст», унаследованные МСШ, - это установка на многоуровневое языковое описание, внимание к семантическим и комбинаторным свойствам языковых единиц, ценность словаря как инструмента лингвистического исследования (в трактовке МСШ - интегральное описание языка и системная лексикография). В работе описываются общие семантические, синтаксические и сочетаемостные свойства, имеющиеся у многих русских вопросительных местоимений, и анализируются причины отсутствия большей части этих свойств у местоимений зачем и почему . Как продемонстрировано в работе, большая часть конструкционных и сочетаемостных свойств, характерных для русских вопросительных местоимений (например, сочетаемость с частицами именно и хоть , образование синтаксических фразем вида редко кто, мало + к- слово , много + к -слово и т. п.), мотивирована семантикой множественности и выбора, которая несовместима со значением зачем и почему . Кроме того, как показывает наше исследование, разные вопросительные местоимения обладают разной встречаемостью в описанных конструкциях, что объясняется не их общей корпусной частотностью или же иерархией одушевленности, а совместимостью их семантики со значениями множественности и выбора. Полученные результаты свидетельствуют о наличии глубокой мотивирующей связи между семантическими свойствами вопросительных местомений и их комбинаторными способностями; первые, в свою очередь, связаны с внеязыковыми характеристиками ситуаций, к которым относятся разные местоимения.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian interrogative pronouns</kwd><kwd>wh-words</kwd><kwd>co-occurrence</kwd><kwd>construction</kwd><kwd>lexicographic type</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русские вопросительные местоимения</kwd><kwd>сочетаемость</kwd><kwd>конструкции</kwd><kwd>лексикографический тип</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Работа выполнена в рамках гранта Министерства науки и высшего образования № 075-15-2020-793, «Компьютерно-лингвистическая платформа нового поколения для цифровой документации русского языка: инфраструктура, ресурсы, научные исследования».</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Апресян В.Ю. Фраземы с наречиями малого количества: мало ли // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог 2007» (Бекасово, 30 мая - 3 июня 2007 г.) / под ред. Л.Л. Иомдина, Н.И. Лауфер, А.С. Нариньяни, В.П. Селегея. М.: Издательский центр РГГУ, 2007. С. 16-22. [Apresyan, Valentina Yu. 2007. Idioms with adverbs of small quantity: Malo li. In Leonid L. Iomdin, Nataliya I. Laufer, Aleksandr S. Narin'yani &amp; Vladimir P. Selegei (eds.), Computation linguistics and intellectual technologies. Moscow: RGGU Publ. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Апресян В.Ю. Уступительность: механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке. М.: Языки славянской культуры, 2015. [Apresyan, Valentina Yu. 2015. Ustupitel'nost': mekhanizmy obrazovaniya i vzaimodeistviya slozhnykh znachenii v yazyke (Concession: Mechanisms for the formation and interaction of complex meanings in language). Moscow: Yazyki slavyanskoy kul’tury. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Апресян В.Ю. Русские конструкции с синтаксической редупликацией цветообозначений: корпусное исследование // Russian Journal of Linguistics. 2018. Т. 22. № 3. С. 653-674. [Apresyan, Valentina Yu. 2018. Russian constructions with syntactic reduplication of colour terms: A corpus study. Russian Journal of Linguistics 22 (3). 653-674. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Апресян В.Ю., Копотев М.В. Абсолютивные дистрибутивные конструкции с вопросительными местоимениями в русском языке. Вопросы языкознания. В печати. 2022. [Apresyan, Valentina Yu. &amp; Mikhail V. Kopotev. In print. Absolyutivnye distributivnye konstruktsii s voprositel'nymi mestoimeniyami v russkom yazyke (Absolute distributive constructions with interrogative pronouns in Russian). Voprosy yazykoznaniya. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Апресян В.Ю., Копотев М.В. Кто о чем, а вшивый о бане. В печати. 2022. [Apresyan, Valentina Yu. &amp; Mikhail V. Kopotev. In print. Kto o chem, a vshivyi o bane (To harp on). (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Апресян Ю.Д. Правила взаимодействия значений и словарь // Русский язык в научном освещении. 2005. Т. 1. № 9. С. 7-45. [Apresyan, Yurij D. 2005. The rules of interaction of meanings and the dictionary. Russkii yazyk v nauchnom osveshchenii 1 (9). 7-45. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Апресян Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии в 2-х томах. Т. 1. Парадигматика. М.: Языки славянских культур, 2009. [Apresjan, Yuriy D. 2009. Issledovaniya po semantike i leksikografii. T. 1. Paradigmatika (Studies in semantics and lexicography. Vol 1. Paradigmatics). Moscow: Yazyki slavyanskikh kul’tur Publ. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Апресян Ю.Д. Введение // Проспект активного словаря русского языка. Авторы: В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Е. Бабаева, О.Ю. Богуславская, И.В. Галактионова, М.Я. Гловинская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, А.В. Птенцова, А.В. Санников, Е.В. Урысон. Отв. ред. Ю.Д. Апресян. Москва, 2010. С. 17-54. [Apresjan, Yuriy D. 2010. Introduction. In Valentina Yu. Apresyan, Yurij D. Apresyan, Elizaveta E. Babaeva, Olga Yu. Boguslavskaya, Irina V. Galaktionova, Marina Ya. Glovinskaya, Boris L. Iomdin, Tatiana V. Krylova, Irina B. Levontina, Anna V. Ptensova, Andrei V. Sannikov, Elena V. Uryson. 2010. Prospect of the Active Dictionary of the Russian Language. Moscow: Yazyki slavyanskikh kultur Publ. 17-54. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Апресян Ю.Д., Иомдин Л.Л. Конструкции типа НЕГДЕ СПАТЬврусском языке: синтаксис и семантика // Семиотика и информатика. М., 1990. Вып. 29. С. 3-89. [Apresyan, Yuriy D. &amp; Leonid L. Iomdin. 1990. Konstruktsii tipa NEGDE SPAT' v russkom yazyke: sintaksis i semantika (Constructions of the negde spat’ type in Russian: Syntax and semantics). Semiotika i informatika 29. 3-89. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. [Bulygina, Tatyana V. &amp; Aleksey D. Shmelev. 1997. Yazykovaya kontseptualizatsiya mira (na materiale russkoi grammatiki) (Linguistic conceptualization of the world (based on Russian grammar)). Moscow: Shkola “Yazyki russkoi kultury”. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Добровольский Д.О., Кустова Г.И. Русские дистрибутивные конструкции типа кто куда: когнитивные стереотипы и межъязыковые соответствия // Слова, конструкции и тексты в истории русской письменности. Сб. статей к 70-летию академика А.М. Молдована. М., СПб.: Нестор-История, 2021. С. 357-378. [Dobrovol'skii, Dmitrii O. &amp; Galina I. Kustova. 2021. Russkie distributivnye konstruktsii tipa kto kuda: kognitivnye stereotipy i mezh"yazykovye sootvetstviya (Russian distributive constructions like kto kuda: Cognitive stereotypes and interlingual correspondences). Words, Constructions and Texts in the History of Russian Writing. Moscow, St. Petersburg: Nestor-Istoriya. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Добровольский Д.О., Левонтина И.Б. О синонимии фокусирующих частиц (на материале немецкого и русского языков) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». 2012. № 11. С. 138-150. [Dobrovolskii, Dmitriy O. &amp; Irina B. Levontina. 2012. Synonymous focus particles in German and Russian. Computational Linguistics and Intellectual Technologies 11. 138-150. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Зализняк Анна А., Падучева Е.В. Русское адъективное местоимение ВСЯКИЙ: семантика и идиоматика // Вопросы языкознания. 2020. № 1. С. 7-26. [Zalizniak, Anna A. &amp; Elena V. Paducheva. 2020. Russian adjective pronoun vsyakii: Semantics and idiomatics. Voprosy yazykoznaniya 1. 7-26. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Зевахина Н.А. Сложноподчиненные предложения с восклицательной интерпретацией в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2018. № 1. T. 36. С. 200-227. [Zevakhina, Natalya A. 2018. Slozhnopodchinennye predlozheniya s vosklitsatel'noi interpretatsiei v russkom yazyke (Complex sentences with exclamatory interpretation in Russian). Russian Language and Linguistic Theory 1 (36). 200-227. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Иомдин Л.Л. Новые наблюдения над синтаксисом русских фразем // Bozhena Chodzhko, Elzhbieta Feliksiak, Marek Olesiewicz (eds.). Obecnosc. Białystok: Uniwersytet w Białymstoku, 2006. C. 247-281. [Iomdin, Leonid L. 2006. Novye nablyudeniya nad sintaksisom russkikh frazem (New observations on the syntax of Russian phrasemes). In Bożena Chodźko, Elżbieta Feliksiak &amp; Marek Olesiewicz (eds.), Obecnosc, 247-281. Białystok: Uniwersytet w Białymstoku. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Иомдин Л.Л. Русские конструкции малого синтаксиса, образованные вопросительными местоимениями // Мир русского слова и русское слово в мире. Материалы XI Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Sofia: Heron Press, 2007. C. 117-126. ISBN 978-954-580-213-3. [Iomdin, Leonid L. 2007. Russkie konstrukcii malogo sintaksisa, obrazovannye vopsrositelnymi mestoimeniyami (Russian minor syntax constructions formed by interrogative pronouns). 117-126. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Местоимения кто и который в определительном придаточном // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2020. № 2. C. 107-136. [Iordanskaja, Lidiya N. &amp; Igor A. Melchuk. 2020. Pronouns kto ‘who’ and kotoryi ‘which’ in a relative clause. Trudy Instituta russkogo yazyka im V. V. Vinogradova 2. 107-136. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Кобозева И.М. О первичных и вторичных функциях вопросительных предложений // Текст в речевой деятельности: Перевод и лингвистический анализ. М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. С. 39-45. [Kobozeva, Irina M. 1998. O pervichnykh i vtorichnykh funktsiyakh voprositel'nykh predlozhenii (On the Primary and Secondary functions of interrogative sentences). Text in Speech Activity: Translation and Linguistic Analysis. Moscow: Linguistics Instutute. 39-45. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Козлов А.А. Именно. [Электронный ресурс] // https://www.academia.edu/45577248/ Именно (дата обращения: 30.03.2022). [Kozlov, Aleksey A. 2020. Imenno (Namely). https://www.academia.edu/45577248/Именно (accessed 30 March 2022) (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Кустова Г.И. Дистрибутивные биместоименные конструкции типа кто куда // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». № 11. М.: РГГУ, 2016. С. 355-369. [Kustova, Galina I. 2016. Distributive bipronominal constructions. Computational Linguistics and Intellectual Technologies 11. 355-369 (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Малоизученные единицы со значением незаданности критериев выбора в русском языке // Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка / под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Индрик, 2005. С. 638-651. [Levontina, Irina B. &amp; Aleksey D. Shmelev. 2005. Understudied items with the meaning of unspecified choice criteria in Russian. In Nina D. Arutyunova (ed.), Logicheskii analiz yazyka. Kvantifikativnyi aspekt yazyka, 638-651. Moscow: Indrik. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Абы: корпусное исследование в аспекте синхронии и диахронии // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». 2018. № 17. T. 24. С. 355-369. [Levontina, Irina B. &amp; Aleksey D. Shmelev. 2018. The Russian aby: Corpus-driven research (synchrony and diachrony). Computational Linguistics and Intellectual Technologies 17 (24). 436-447. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ⇔ Текст». М., 1974 (2-е изд., 1999). [Melchuk, Igor A. 1974. Opyt teorii lingvisticheskih modelei Smysl ⇔ Tekst (An experience of a theory of linguistic models: Meaning ⇔ Text). Moscow: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл ⇔ Текст». Москва-Вена, 1995. [Melchuk, Igor A. 1995. Russkii yazyk v modeli Smysl ⇔ Teskt (Russian Language in Meaning ⇔ Text Theory). Moscow-Vienna. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Мельчук И.А., Жолковский А.К., Апресян Ю.Д., Альперин В.А, Апресян Т.А., Бабицкий К.И., Бирюлин Л.А., Богданова Е.Ю., Богуславский И.М., Вольф Е.М., Гончар Л.А., Ельницкий Л.Л., Иорданская Л.Н., Казавчинская Т.Я., Коссек Н.В., Крысин, Л.Л., Никитина С.Е., Перцов Н.В., Разлогова Е.Э., Саввина Е.Н., Санников В.З., Телия В.Н., Шаляпина З.М. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wien: Wiener Slavistischer Almanach, 1984. [Melchuk, Igor A., Alexander K. Zholkovsky, Yurij D. Apresyan, Vadim A. Alperin, Tamara A. Apresjan, Konstantin I. Babickij, Leonid A. Birjulin, Elena Ju. Bogdanova, Igor M. Boguslavskij, Elena M. Volf, Ludmila A. Gonchar, Elnitsky, L.L., Lidia N. Iordanskaja, Tamara Ja. Kazavčinskaja, Natalia V. Kossek, Leonid P. Krysin, Serafima E. Nikitina, Nikolai V. Percov, Elena E. Razlogova, Vladimir Z. Sannikov, Elena N. Savvina, Zoya M. Shalyapina, Veronika N. Telia. 1984. Explanatory Combinatory Dictionary of Russian. Moscow-Vienna. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Мостовая Л.А. Отрицание в предложениях с вопросительными словами зачем и почему // Русский язык в школе. 2009. № 7. С. 65-69. [Mostovaya, Lidiya A. 2009. Otricanie v predlozheniyah s voprositelʹnymi slovami zachem i pochemu (Negation in sentences with question words what for and why). Russian Language at School 7. 65-69. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. М.: Изд-во ЛКИ, 2010. [Paducheva, Elena V. 2010. Vyskazyvanie i ego sootnesennost' s deistvitel'nost'yu: Referentsial'nye aspekty semantiki mestoimenii (The utterance and its correlation with reality: Referential aspects of the semantics of pronouns). Moscow: LKI Publ. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Падучева Е.В. Русские местоимения свободного выбора // Russian Linguistics. 2018. № 3. T. 42. С. 291-319. [Paducheva, Elena V. 2018. Russian free-choice pronouns. Russian Linguistics 42 (3). 291-319. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Тестелец Я.Г., Былинина Е.Г. О некоторых конструкциях со значением неопределенных местоимений в русском языке: амальгамы и квазирелятивы // Хэндаут доклада, представленного на семинаре ИППИ РАН «Теоретическая семантика. 2005. Т. 15. [Testelets, Yakov G., &amp; Elizaveta G. Bylinina. 2005. O nekotorykh konstruktsiyakh so znacheniem neopredelennykh mestoimenii v russkom yazyke: amal'gamy i kvazirelyativy (On some constructions with the meaning of indefinite pronouns in Russian: Amalgams and quasi-relatives). Handout of a talk at the IITP RAS Theoretical semantics seminar. Vol. 15. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл: класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. М.: Азбуковник, 1998. [Shvedova, Natalya Yu. 1998. Mestoimenie i smysl: klass russkikh mestoimenii i otkryvaemye imi smyslovye prostranstva (Pronoun and meaning: The class of Russian pronouns and the semantic spaces they open). Moscow: Azbukovnik. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Feldstein, Ronald. 2016. Russian Concessives/Adversatives Using Reduplicated Pronouns of the type “Уж чем-чем, а..” (Uzh chem-chem, a..). Trudy Instituta russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova RAN. Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii “Grammaticheskie protsessy i sistemy”. Moscow. 327-341</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Iomdin, Leonid. 2007. Russian idioms formed with interrogative pronouns and their syntactic properties. Meaning - Text Theory. Proceedings of the 3rd International Conference on Meaning - Text Theory. Klagenfurt, Austria. May 21-24, 2007. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 69. München - Wien. ISSN 0258-6835. ISBN 978-3-87690-xxx-x. 179-189</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Stefanowitsch, Anatol &amp; Stefan Th. Gries. 2003. Collostructions: Investigating the interaction of words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics 8 (2). 209-243</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Активный словарь русского языка / Отв. ред. акад. Ю. Д. Апресян. Тт. 1-2: А-Г. М.: «Языки славянских культур», 2014. [Yuriy D. Apresyan (ed.), Aktivnyy slovar’ russkogo yazyka. Vols. 1-2. Moscow: Yazyki slavyanskoy kul’tury. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Большой академический словарь русского языка / гл. ред. К. С. Горбачевич, А. С. Герд и др. М.; СПб.: Наука, 2004-. Т. 1-. [Bol'shoi akademicheskii slovar' russkogo yazyka (The Great Academic Dictionary of the Russian Language]) (Vols. 1-). K. S. Gorbachevich, A. S. Gerd et al. (Eds.). Moscow, St Petersburg, Nauka Publ., 2004-.]</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Большой толковый словарь русского языка / Сост., гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998 [Kuznetsov S. A. (ed.). (1998), Large Explanatory Dictionary of Russian. Norint, St. Petersburg]</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд. испр. и доп. М. : Русский язык, 1981-1984. [Evgenyeva A. P. (ed.)., Russian Language Dictionary. 1981-1984. Moscow: Russian Language Publ.]</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Национальный корпус русского языка (старая версия). https://ruscorpora.ru/old/</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Ожегов С.И. и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1992 [Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu., Tolkovyj slovar' russkogo jazyka (Explanatory Dictionary of Russian). 1992. Мoscow: Az]</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т Сов.энцикл.; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1934-1940 [Ushakov D.N. (ed.). (1934-1940), Tolkovyj slovar' russkogo jazyka (Explanatory Dictionary of Russian). Мoscow: OGIZ]</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
