<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">29735</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2021-25-4-1024-1046</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Language attitudes, practices and identity in the new Lithuanian diaspora</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Языковые установки, практики и идентичность в новой литовской диаспоре</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4182-4332</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ramonienė</surname><given-names>Meilutė</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Рамониене</surname><given-names>Мейлуте</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Professor and Director of the Institute of Applied Linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>профессор и директор Института прикладной лингвистики</p></bio><email>meilute.ramoniene@flf.vu.lt</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2988-5194</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ramonaitė</surname><given-names>Jogilė Teresa</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Рамонайте</surname><given-names>Йогиле Тереса</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>fellow researcher</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>научный сотрудник</p></bio><email>jogileteresa@sociolingvistika.lt</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Vilnius University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Вильнюсский университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Institute of the Lithuanian language</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт литовского языка</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-12-18" publication-format="electronic"><day>18</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>25</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">The Russian Language Maintenance and Language Contacts of Post-Soviet Immigrants in Europe and Beyond</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Сохранение русского языка и языковые контакты постсоветских иммигрантов в Европе и за ее пределами</issue-title><fpage>1024</fpage><lpage>1046</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-12-18"><day>18</day><month>12</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Ramonienė M., Ramonaitė J.T.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Рамониене М., Рамонайте Й.Т.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2021, Ramonienė M., Ramonaitė J.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Ramonienė M., Ramonaitė J.T.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Рамониене М., Рамонайте Й.Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Ramonienė M., Ramonaitė J.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/29735">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/29735</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">After the changes in the socio-political situation in many countries of Eastern and Central Europe in the last decade of the 20th century, these countries experienced a major growth of emigration. In the context of the European Union, Lithuania is one of the countries that has faced the highest rates of emigration. The quick and somewhat sporadic emigration mainly for economic reasons is of interest both to linguists and language policy makers in order to support and give guidelines for the maintenance of the heritage language and identity. This paper deals with the data of the new post-Soviet wave of Lithuanian emigrants analysing the language behaviour and language attitudes. The aim is to look into the issues of language attitudes, practices and identity through the tripartite theoretical model - beliefs, emotions and declared language practices - of this wave and to compare it to the overall context of Lithuanian diaspora. The data analysed in this paper has been collected using quantitative (online surveys) and qualitative methods (in-depth interviews) in two research projects in the Lithuanian diaspora in 2011-2017. The main focus is on the use of the heritage Lithuanian language in various domains (home, community, friendship, church), comparing the use of Lithuanian by the post-Soviet emigrants with the language behaviour of the emigrants of earlier emigration waves. The results show equally positive beliefs and affective attitudes of the post-Soviet emigrants compared to previous waves, but a different language behaviour especially when comparing to the emigrants of the end of World War II.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Перемены в социополитической ситуации, произошедшие в последнее десятилетие XX в. во многих странах Восточной и Центральной Европы, привели к росту эмиграции из этих стран. Литва входит в число стран Евросоюза с наиболее значительными эмиграционными потоками. Быстрая и в некоторой степени спорадическая эмиграция, главным образом по экономическим причинам, представляет интерес как для лингвистов, так и для лиц, определяющих языковую политику, поскольку она поддерживает и дает рекомендации по сохранению унаследованного литовского языка и этнической идентичности. В статье рассматриваются данные новой постсоветской волны литовских эмигрантов, анализируется их языковое поведение и языковые установки. Цель данного исследования состоит в том, чтобы изучить проблемы языковых установок, практик и идентичности через трехстороннюю теоретическую модель - убеждений, эмоций и декларируемых языковых практик - этой волны и сравнить это с общим контекстом литовской диаспоры. Данные, проанализированные в этой статье, были собраны с использованием количественных (онлайн-опросы) и качественных (глубинные интервью) методов в рамках двух исследовательских проектов в литовской диаспоре в 2011-2017 гг. Авторы уделяют основное внимание использованию литовского языка в различных сферах (дома, общины, дружеские отношения, церкви), сравнивая его применение постсоветскими эмигрантами с языковым поведением эмигрантов из более ранних волн эмиграции. Результаты показывают одинаково позитивные убеждения и эмоциональное отношение постсоветских эмигрантов по сравнению с предыдущими волнами, но иное языковое поведение, особенно по сравнению с эмигрантами конца Второй мировой войны.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Lithuanian diaspora</kwd><kwd>language maintenance</kwd><kwd>language attitudes</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>литовская диаспора</kwd><kwd>сохранение языка</kwd><kwd>языковые установки</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Aleksandravičius, Egidijus. 2013. Karklo Diegas. Lietuvių Pasaulio Istorija [Willow Sprout: A History of the Lithuanian World]. Vilnius: Versus aureus.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Barcevičius, Egidijus. 2012. Emigration and return migration in Central and Eastern Europe: A success story or failed dream? In Egidijus Barcevičius &amp; Dovilė Žvalionytė (eds.), Užburtas Ratas? Lietuvos Gyventojų Grįžtamoji ir Pakartotinė Migracija [Vicious cycle? Analysing return and repeated migration of Lithuanians], 31-74. Vilnius: Vaga. (In Lithuanian)</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Bradley, David. 2002. Language attitudes: The key factor in language maintenance. In David Bradley &amp; Maya Bradley (eds.), Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach, 1-10. New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Cidzikaitė, Dalia, Dalia Stakė-Anysas &amp; Laima Petrauskas-VanderStoep. 2014. „We Thought We’d Be Back Soon“. 18 Stories of Refugees 1940-1944. Vilnius: Aukso žuvys.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Čiubrinskas, Vytis. 2004. Identity and heritage of Lithuanian-Americans from an anthropological perspective. In Máinréad Craith &amp; Ullrich Kockel (eds.), Communicating Cultures, 68-82. Berlin: LITVerlag.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Čiubrinskas, Vytis. 2005. Lithuanian Transnationalism: Constructed, imagined and contested identity of Lithuanian Americans. In Egidijus Aleksandravičius, Dalia Kuizinienė &amp; Milda Danytė (eds.), Beginnings and Ends of Emigration. Life Without Borders in Contemporary World, 33-50. Vilnius: Versus Aureus.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Čiubrinskas, Vytis (ed.). 2011. Lietuviškasis Identitetas Šiuolaikinės Emigracijos Kontekste [Lithuanian identity in the context of modern emigration]. Kaunas: VDU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Esman, Milton. J. 1996. Diasporas and international relations. In John Hutchins &amp; Antony Smith (eds.), Ethnicity, 316-320. New York: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Fishman, Joshua. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Garret, Peter, Coupland, Nikolas &amp; Williams, Angie. 2003. Investigating Language Attitudes. Cardiff: University of Wales Press.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Garret, Peter. 2010. Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Gudavičienė, Eglė. 2019. Oslo lietuvių kalbų mokėjimas ir kalbinis elgesys [Lithuanian language proficiency and linguistic behaviour of Oslo Lithuanians]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 149-182. Vilnius: VU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Friedman, Jonathan. 2003. Globalizing languages. American Anthropologist 105. 744-752.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Haque, Shahzaman. 2019. Politique Linguistique Familiale /Family Language Policy. Enjeux Dynamiques de la Transmission Linguistique dans un Contexte Migratoire. Dynamics in Language Transmission under a Migratory Context. Munich: LINCOM.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Hilbig, Inga. 2020. Unharmonious Early Bilingualism in Inter-ethnic Lithuanian Emigrant Families. Taikomoji Kalbotyra 14. 1-20. https://doi.org/10.15388/Taikalbot.2020.14.1 (In Lithuanian)</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Jakaitė-Bulbukienė, Kristina. 2015. Lietuvių Emigrantų Šeima: Kalba ir Tapatybė [Lithuanian Emigrant Family: Language and Identity]. Doctoral Dissertation. Vilnius: VU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Krupickaitė, Dovilė. 2015. Lietuvių diasporos struktūra ir jos atspindys projekto tyrime [The Composition of the Lithuanian Diaspora and its Reflections in the Study]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 19-29. Vilnius: VU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Kuzmickaitė, Daiva Kristina. 2003. Between Two Worlds: Recent Lithuanian Immigrants in Chicago (1988-2000). Vilnius: Versus Aureus.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Kuznecovienė, Jolanta. 2008. Lietuvių tautinis identitetas: Bruožai ir tipai [Lithuanian national identity: features and types]. In Vytis Čiubrinskas &amp; Jolanta Kuznecovienė (eds.), Lietuviškojo Identiteto Trajektorijos [Trajectories of Lithuanian identity], 55-74. Kaunas: VDU.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Liubinienė, Neringa. 2009. Migrantai iš Lietuvos Šiaurės Airijoje: „Savos erdvės“ konstravimas [Migrants from Lithuania in Northern Ireland: Construction of “own space”]. Doctoral Dissertation. Kaunas: VDU.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Martinaitis, Žilvinas &amp; Žvalionytė, Dovilė. 2007. Emigracija iš Lietuvos: Ką žinome, ko nežinome ir ką turėtume žinoti? [Emigration from Lithuania: What we do, what we should and what we don’t know] Politologija 3 (47). 112-134.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Pauwels, Anne. 2016. Language Maintenance and Shift. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Ramonienė, Meilutė. 2015. Kiekybinis ir kokybinis emigrantų kalbos tyrimai [Quantitative and Qualitative Research of emigrant language]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė [Emigrants: Language and identity], 31-40. Vilnius: VU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Ramonienė, Meilutė. 2019a. Family and the maintenance of the heritage language: The case of Lithuanian diaspora. In Shahzaman Haque (ed.), Politique Linguistique Familiale /Family Language Policy. Enjeux Dynamiques de la Transmission Linguistique dans un Contexte Migratoire. Dynamics in Language Transmission under a Migratory Context, 135-158. Munich: LINCOM</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Ramonienė, Meilutė. 2019b. Migracija, kalba, tapatybė [Migration, language, and identity]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 11-21. Vilnius: VU leidykla</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Ramonienė, Meilutė. 2019c. Lietuvybė ir lietuvių kalba Argentinoje [Lithuanian identity and the Lithuanian language in Argentina]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 87-108. Vilnius: VU leidykla</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Ramonienė, Meilutė. 2019d. Ką atskleidžia keturi lietuvių diasporos atvejai? [What do four cases of Lithuanian diaspora reveal?] In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 245-249. Vilnius: VU leidykla</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Sears, David. 1983. The persistence of early political predispositions: The role of attitude object and life stage. In Ladd Wheeler and Philipp Shaver (eds.), Review of Personality and Social Psychology Volume 4, 79-116. Beverly Hills/London/New Delhi: Sage</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Spolsky, Bernard. 2012. Family language policy - The critical domain. Journal of Multilingualism and Multicultural Development 33 (1). 3-11.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Vilkienė, Loreta. 2015. Kalba ir etninė tapatybė [Language and ethnic identity]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė [Emigrants: Language and identity], 117-134. Vilnius: VU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Vilkienė, Loreta. 2019. Toronto lietuvių bendruomenės lietuviškojo portreto eskizas [A Sketch of the sociolinguistic portrait of the Lithuanian community in Toronto]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 25-82. Vilnius: VU leidykla.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Wurm, Stephen. 2002. Strategies for language maintenance and revival. In David Bradley &amp; Maya Bradley (eds.), Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach, 11-23. New York: Routledge.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
