<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">29733</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2021-25-4-981-1003</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Russian in the multilingual environment of three Asian countries</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русский язык в многоязычной среде трех стран Азии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8271-4909</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Protassova</surname><given-names>Ekaterina</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Протасова</surname><given-names>Екатерина</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology and Hab. in Pedagogy. She is Adjunct Professor at the Department of Languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических и доктор педагогических наук, адъюнкт-профессор Отделения языков</p></bio><email>ekaterina.protassova@helsinki.fi</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6657-2533</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Suryanarayan</surname><given-names>Neelakshi</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Сурьянараян</surname><given-names>Нилакши</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr, Professor, affiliated with the Department of Slavonic and Finno-Ugrian Studies</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор, профессор кафедры славянских и финно-угорских исследований</p></bio><email>neelakshi55@yahoo.co.in</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7155-8755</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Yelenevskaya</surname><given-names>Maria</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Еленевская</surname><given-names>Мария</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>(PhD) is affiliated with the Department of Humanities and Arts</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, работает на кафедре гуманитарных наук</p></bio><email>ymaria@technion.ac.il</email><xref ref-type="aff" rid="aff3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">University of Helsinki</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Хельсинкский университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">University of Delhi</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Делийский университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff3"><aff><institution xml:lang="en">Technion-Israel Institute of Technology</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Технион - Политехнический Институт</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-12-18" publication-format="electronic"><day>18</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>25</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">The Russian Language Maintenance and Language Contacts of Post-Soviet Immigrants in Europe and Beyond</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Сохранение русского языка и языковые контакты постсоветских иммигрантов в Европе и за ее пределами</issue-title><fpage>981</fpage><lpage>1003</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-12-18"><day>18</day><month>12</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Protassova E., Suryanarayan N., Yelenevskaya M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Протасова Е., Сурьянараян Н., Еленевская М.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2021, Protassova E., Suryanarayan N., Yelenevskaya M.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Protassova E., Suryanarayan N., Yelenevskaya M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Протасова Е., Сурьянараян Н., Еленевская М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Protassova E., Suryanarayan N., Yelenevskaya M.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/29733">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/29733</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">This article provides a comparative analysis of the sociolinguistic situation in three Asian countries, India, Japan, and South Korea, which are relatively less known as countries where the Russian language is used. The aim of the study is to assess the significance of the Russian language in these countries’ Russian-speaking diasporas, business sphere, and education, as well as to define the characteristics of its teaching in the cultural contexts under discussion. In all these domains processes of language commodification are intensifying. The countries chosen for analysis differ in the history of language contacts, political relations with Russia, language policy, language attitudes, and as a result, residents’ motivation for maintaining and learning the Russian language. We discuss similarities and differences in the development of Russian speech communities. We also reflect upon linguistic and cultural hybridity, and in particular, its effect on the evolution of multilingual identities on the basis of interviews, fieldnotes, internet resources, and published data. The results show that in Japan and South Korea, the number of immigrants, students, businesspeople and mixed families using Russian is growing, and Russian language schools are popular; in India, the established relationship of peace, friendship and cooperation through various treaties continues to have its effect on the popularity of the Russian language in various spheres of life. In all the three countries Russian serves as a lingua franca for immigrants from different post-Soviet countries, which increases its value for the diasporans. The study argues that realities of diasporic life contribute to the pluricentric trends in the development of Russian.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В статье рассматривается социолингвистическая ситуация в трех странах Азии - Индии, Японии и Южной Корее, которые известны сравнительно меньше в качестве стран, где используется русский язык. Цель исследования - определить роль русского языка в русскоязычных диаспорах данных стран, в деловой сфере и образовании, а также выявить особенности его преподавания в рассматриваемых культурных контекстах. В странах, отобранных для анализа, по-разному складывались языковые контакты с русским языком, политические отношения с Россией, языковая политика, языковые установки, соответственно, и мотивация к сохранению и изучению русского языка у них разная. Мы рассматриваем сходства и различия в развитии русскоязычных сообществ в трех странах и обсуждаем явления языковой и культурной гибридности и, в частности, их влияние на идентичность многоязычной личности, основываясь на интервью, полевых записях, интернет-ресурсах и опубликованных данных. Результаты свидетельствуют о том, что в Японии и Корее растет количество иммигрантов, студентов, предпринимателей и членов смешанных семей, пользующихся русским в повседневной жизни, а русские школы и образовательные центры приобрели большую популярность. В Индии давние отношения дружбы и сотрудничества с Россией, поддерживаемые двусторонними соглашениями, способствуют популярности русского языка в различных сферах жизни. Во всех трех странах русский язык служит как лингва-франка для иммигрантов из разных постсоветских стран, что повышает его ценность для представителей диаспор. В исследовании утверждается, что реалии жизни в диаспоре способствуют плюрицентрическим тенденциям в развитии русского языка.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian language migrants</kwd><kwd>pluricentrism (pluricentricity)</kwd><kwd>Russian-speaking diaspora</kwd><kwd>Russian language maintenance abroad</kwd><kwd>multilingualism</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русскоязычные мигранты</kwd><kwd>плюрицентризм (плюрицентричность)</kwd><kwd>русскоязычная диаспора</kwd><kwd>сохранение русского языка за рубежом</kwd><kwd>многоязычие</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Arefyev, Aleksandr L. 2012. Russian Language at the turn of XX-XXI centuries. Moscow: Center for Social Forecasting and Marketing. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Avakiants, Galina. 1995. Teaching Russian in Japan (ethno-sketch). Hitotsubashi Journal of Social Studies 27 (1). 27-32.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Ballod, Janna O. 2009. The current problems of teaching Russian language in South Korea today. RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 4. 31-35.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Barman, Elena. 2015. About working upon the spread of Russian language in India. The International Affairs 25.10. URL: interaffairs.ru/news/show/13989 (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Baxter, James C. (ed.). 2009. Interpretations of Japanese Culture: Views from Russia and Japan. Kyoto: International Research Center for Japanese Studies.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Bazhanov, Eugene &amp; Natasha Bazhanova. 1991. Soviet views on North Korea: The domestic scene and foreign policy. Asian Survey 31 (12). 1123-1138.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Bobylo, Andrej M. 2016. Russian education development strategy as a factor of Russia’s national interests in Asia-Pacific Region. PACIFIC RIM: Economics, Politics, Law 3. 39-54.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Bowen, Glenn A. 2009. Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal 9 (2). 27-40.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Burgess, Stephen F. 2019. Russia, South Asia, and the United States: A new great game? Journal of Indo-Pacific Affairs 2 (3). 8-32.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Chiswick, Barry R. 2008. The economics of language: An introduction and overview. IZA Discussion Papers, No. 3568. 1-29. Bonn: Institute for the Study of Labor (IZA). URL: nbn-resolving.de/urn:nbn:de:101:1-2008070230 (accessed 18 November 2021)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Corbin, Juliet &amp; Anselm Strauss. 2015. Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory 4th ed. Thousand Oaks, CA: Sage.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Deponian, Karine G. 2015. Russian as a foreign language in South Korea: The role of native language in materials’ selection. Humanities, Social-Economic and Social Sciences 2 (3). 212-216.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Dey, Sajal. 2015. Birth of a discipline: The case of Russian studies in India. Russkii Yazyk za Rubezhom 4. 98-102.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Emigrating. 2020. Statistics of emigration from Russia. 21.03. URL: emigrating.ru/statistika-emigratsii-iz-rossii (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Gasparov, Boris M. &amp; Natalia A. Kupina (eds.). 2014. Russian Language in the Multilingual Multicultural Space. Yekaterinburg: Ural Federal University.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Glovinskaya, Marina Ya. 2004. The general types of changes in the first generation of the Russian emigration language. In Mustajoki &amp; Protassova (eds.). 13-20. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Golovina, Ksenia. 2018. Russian migrants in Japan and their Japanese homes. Issues of Japanology 7. 588-601.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Golovina, Ksenia. 2019. Daruma meets Domovoi and then some yoga: Russians in Japan and the religious-spiritual materiality of migrant living. Japanese Religions 43 (1&amp;2). 145-167</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2020. English as a Lingua Franca from an applied linguistics perspective: In the context of Japan. Russian Journal of Linguistics 24 (3). 633-648.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Hoon, Shim J. 1993. South Korea: The Russian roulette. Far Eastern Economic Review 156 (40). 30.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Kazakevich, Maria. 2013. Russian language in the Russian-speaking diaspora in Japan. Problemy Prepodavaniya Russkogo Yazyka 4. 75-96. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Khisamutdinov, Amir A. 2013. Russian Waves in the Pacific: From Russia to the New World via China, Korea and Japan. Beijing: Rubezh. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Kidera, Ricuko. 2017. Cultivating interest in the Russian language and literature in Japan. Vysshee Obrazovanie dlya XXI Veka: Problem Vospitaniya, 544-549. Moscow: Moscow Humanitarian University. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Kim, Dokdzhun. 2012. Russian influence on North Korea: Views of former South Korean ambassadors to Russia. The Korean Journal of Defense Analysis 24 (3). 391-404.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Kirichenko, Maria A. 2020. Japanese education: Distance learning and other challenges of the present. East Asia: Facts and Analytics 2. 51-65.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Konishi, Sho. 2013. Anarchist Modernity: Cooperatism and Japanese-Russian Intellectual Relations in Modern Japan. Cambridge, Mass.: Harvard University Asia Center.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Korgun, Irina A. 2014. About migration of Russians into Republic of Korea. In Ivan A. Solov’ev (еd.), Migration Processes and Migrants’ Integration in Russia, 61-64. Stavropol’: SKFU.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Kuhrt, Natasha C. 2007. Russian Policy towards China and Japan: The El’tsin and Putin Periods. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Kuhrt, Natasha C. 2015. Russia and Asia-Pacific: Diversification or Sinocentrism? In David Cadier &amp; Margot Light (eds.), Russia’s Foreign Policy: Ideas, Domestic Politics and External Relations, 175-189. Basingstoke: Palgrave Macmillan.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Kuhrt, Natasha C. &amp; Yulia Kiseleva. 2017. Russia-India Relations: Strategic partnership put to the test? In Donette Murray &amp; David Brown (eds.), Power Relations in the Twenty-first Century: Mapping a Multipolar World, 157-173. London: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Kuroiwa, Yukiko. 2011. Northern challenges: The Japan-Russian border dispute and local voices. Journal of Borderlands Studies 26 (3). 283-295.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Lan’kov, Andrej. 2016. The train with Dostoevsky dashes through the snow. Lenta.ru. 11.1. URL: lenta.ru/articles/2016/01/11/koreanslovesrussia (accessed 18 November 2021).</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Lim, Susanna S. 2013. China and Japan in the Russian Imagination, 1682-1922: To the Ends of the Orient. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Mikhailova, Yulia &amp; M. William Steele (eds.). 2008. Japan and Russia: Three Centuries of Mutual Images. Folkestone: Global Oriental.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Min, Kön-Hön, Elena V. Katyshevceva, L. I. Katyshevceva &amp; Andrej V. Lebedev. 2018. Historical aspects of the linguistic security of the Russian language: Based on materials of the Russian historical school of the Korö University (South Korea). In Maria A. Vikulina (ed.), Language Policy and Linguistic Security, 303-317. Nizhny Novgorod: Linguistics University of Nizhny Novgorod</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>MVD 2020. Ministery of Inner Affairs. Statistics of the migration situation. URL: xn--b1aew.xn--p1ai/Deljatelnost/statistics/migracionnaya (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Musaev, Davron &amp; Kajgaj Boeki Tojama. 2014. Russian immigration in Japan: Russian business. In Ivan A. Solov’ev (еd.), Migracionnye Processy v Rossii: Problemy Adaptacii i Integracii Migrantov, 57-60. Stavropol’: SKFU. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Mustajoki, Arto &amp; Ekaterina Protassova (eds.). 2004. A Russian-Speaking Person in a Foreign-Language Environment. Helsinki: University of Helsinki. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Mustajoki, Arto, Ekaterina Protassova &amp; Maria Yelenevskaya (eds.). 2019. The Soft Power of the Russian Language: Pluricentricity, Politics and Policies. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Mustajoki, Arto, Ekaterina Protassova &amp; Nikolai Vakhtin (eds.). 2010. Instrumentarium of Linguistics: Sociolinguistic Approaches to Non-Standard Russian. Helsinki: University of Helsinki.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Muth, Sebastian &amp; Neelakshi Suryanarayan. 2020. Language, medical tourism and the enterprising self. Multilingua 39 (3). 321-342.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Nakamura, Yosikadzu. 2003. About Russistics in Japan. Russkiy Yazyk za Rubezhom 3. 114-117. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Nagatsuka, Hideo (ed.). 2014, 2017. 30 Unique Figures of Japan and Russia. People Who Have Made Great Contribution to the Establishment of Exchange and Mutual Understanding between the Two Countries. Tokyo: Seikatsu jānaru</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Nikiporec, Galina. 2007. Russian diaspora in Japan: History, problems of existence and maintenance of the Russian language. Acta Linguistica 1. 75-83</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Nikiporec-Takigava, Galina Y. 2007. The Russian diaspora in Japan through the prism of linguistic competence. Diaspory 9 (1-2). 83-109</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Nikiporec-Takigava, Galina Y. 2011. Contemporary Russian diaspora in Japan. In Viktorija V. Krasnyh (ed.), Russian Language under Conditions of Linguisitic and Cultural Polyphony, 158-168. Moscow: Azbukovnik</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Nikunlassi, Ahti &amp; Ekaterina Protassova (eds.). 2014. Russian Language Tools: Errors and Multilingualism. Helsinki: University of Helsinki. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Nikunlassi, Ahti &amp; Ekaterina Protassova (eds.). 2019. Russian Language in the Multilingual World. Helsinki: University of Helsinki.</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Oglezneva, Elena A. 2009. The Russian Language in the Eastern Countries (On the Material of Russian Language in Harbin). Blagoveshchensk: Amur State University.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Pajchadze, Svetlana A. 2008. On the centers of the Russian book culture in Japan. Istoriya i Kul'tura Priamur'ya 1 (3). 174-179. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>Pajchadze, Svetlana A., Takeda, Elena V. &amp; Savinykh, Anna S. (eds.). 2021. Collection of Conference Materials on Teaching Russian as the Native, Heritage and Foreign Language in Japan. Hokkaido: Hokkaido University</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>Park, Hyun Gwi. 2018. The Displacement of Borders among Russian Koreans in Northeast Asia. Amsterdam: Amsterdam University Press</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>Pavlenko, Aneta (ed.). 2008. Multilingualism in Post-Soviet Countries. Clevedon: Multilingual Matters</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>Podalko, Pjotr. 2019. Russians in Japan: “Three waves” of building, courage, creation. Russian Historical Society 14.01. URL: historyrussia.org/tsekh-istorikov/russkie-v-yaponii-tri-volny-sozidaniya-muzhestva-tvorchestva.html (accessed 18 November 2021)</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. &amp; Cecil L. Nelson. 2020. Varieties of English and Kachru’s expanding circle. Russian Journal of Linguistics 24 (3). 523-550</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>Protassova, Ekaterina &amp; Maria Yelenevskaya. 2021. Stable/variable Russian, its standardisation and pluricentrism. In Christian U. Noack (ed.), Politics of the Russian Language beyond Russia - Russian Language and Society, 187-214. Edinburgh: Edinburgh University Press</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Protassova, Ekaterina, Maria Yelenevskaya &amp; Johanna Virkkula. 2020. Old and new homes of the Russian language in Europe. RussianStudies.hu.</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Rapley, Tim. 2007. Doing Conversation, Discourse and Document Analysis. London: Sage.</mixed-citation></ref><ref id="B59"><label>59.</label><mixed-citation>Rinna, Anthony V. 2019. Moscow’s “turn to the East” and challenges to Russia-South Korea economic collaboration under the New Northern Policy. Journal of Eurasian Studies 10 (2). 159-168.</mixed-citation></ref><ref id="B60"><label>60.</label><mixed-citation>Rishi, Weer R. 1982. India &amp; Russia: Linguistic and Cultural Affinity. Chandigarh: Roma Publications.</mixed-citation></ref><ref id="B61"><label>61.</label><mixed-citation>Rosstat 2019. Statistics of migration derived from the data of the Russian Bureau of Statistics. URL: rosinfostat.ru/migratsia/#i-8. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B62"><label>62.</label><mixed-citation>Rovinskaya, Maria M. (ed.). 2013. Russian Language Abroad. St. Petersburg: Zlatoust.</mixed-citation></ref><ref id="B63"><label>63.</label><mixed-citation>Russian 2018. Ethnologue. Languages of the World. URL: ethnologue.com/language/rus.</mixed-citation></ref><ref id="B64"><label>64.</label><mixed-citation>Russistics in Japan. 2016. [Special issue]. Russian Language Abroad. URL: pushkin.institute/ science/publikacii/RYAZR_Yaponiya.pdf (accessed 18 November 2021)</mixed-citation></ref><ref id="B65"><label>65.</label><mixed-citation>Russistics of South Korea. 2016. [Special issue]. Russian Language Abroad. URL: pushkin.institute/science/russkiy_yazyk_za_rubezhom/%D0%AE%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%8F-%D0%92% D0%B5%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0.pdf (accessed 18 November 2021)</mixed-citation></ref><ref id="B66"><label>66.</label><mixed-citation>Russkiy Mir. 2017. Korean society of Russian language and literature teachers celebrated 30th anniversary. 15.06. URL: russkiymir.ru/en/news/226040 (accessed 18 November 2021).</mixed-citation></ref><ref id="B67"><label>67.</label><mixed-citation>Russkiy Mir. 2018. Russkiy Mir Foundation intends to promote Russian language and culture in Japan. 11.12. URL: russkiymir.ru/en/news/249888 (accessed 18 November 2021).</mixed-citation></ref><ref id="B68"><label>68.</label><mixed-citation>Ryazanova-Clarke, Lara (ed.). 2014. The Russian Language Outside the Nation. Edinburgh: Edinburgh University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B69"><label>69.</label><mixed-citation>Sahai, Shrinath. 1990. The Delhi Declaration: Cardinal of Indo-Soviet Relations. New Delhi: Mittal.</mixed-citation></ref><ref id="B70"><label>70.</label><mixed-citation>Saini, Sonu. 2017. Modern Russian teaching techniques and advancement of Russian language teaching in India. In Elena V. Voronova, Natalia G. Naumova &amp; Julia V. Igoshina (eds.), Sovremennye Tekhnologii Obucheniya Russkomu kak Inostrannomu, 36-44. Kirov: Vyatskii gosudarstvennyi universitet. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B71"><label>71.</label><mixed-citation>Savada, Kadzuhiko. 1999. Russkie v Yaponii (1917-1945). Rossiyane v Azii. 6. 237-269. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B72"><label>72.</label><mixed-citation>Shatokhina, Ganna. 2012. Russian language for children in Japan. Mir Russkogo Slova 3. 106-109.</mixed-citation></ref><ref id="B73"><label>73.</label><mixed-citation>Shlapentokh, Dmitry. 2012. Afanasy Nikitin’s Voyage Beyond Three Seas: An Orthodox Russian in medieval India. Oriens 40 (1). 169-190.</mixed-citation></ref><ref id="B74"><label>74.</label><mixed-citation>Sindzi, Yekote. 2005. Soviet riddles for the Japanese elite: Perception of the Japanese statesmen and politicians of Russia in the 1920s-1930s. Rodina 10. 27-31. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B75"><label>75.</label><mixed-citation>Sivakova, Stella V. 2009. Problems of teaching Russian to bilingual and migrant children in Japan. Russkii Yazyk za Rubezhom 6. 116-122.</mixed-citation></ref><ref id="B76"><label>76.</label><mixed-citation>Sunita, Tanwar, Renu Mital, Tat’jana M. Balykhina, &amp; Tat’jana E. Perova. 2012. Conception of basic national-oriented textbook on practical course of Russian language for schools of India. Vestnik RUDN, Seriya Voprosy Obrazovaniya: Yazyk I Spetsial'nost' 1. 117-125. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B77"><label>77.</label><mixed-citation>Suryanarayan, Neelakshi. 2014. Teaching Russian language in India: The most typical errors of the Indian students. In Nikunlassi &amp; Protassova (eds.), 50-62. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B78"><label>78.</label><mixed-citation>Suryanarayan, Neelakshi. 2017a. From Yashwant Place to Yashka: A case study of commodification of Russian in India. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (4). 428-442.</mixed-citation></ref><ref id="B79"><label>79.</label><mixed-citation>Suryanarayan, Neelakshi. 2017b. The role of the Russian language in India’s health care. Russian Journal of Linguistics 21 (3). 515-529.</mixed-citation></ref><ref id="B80"><label>80.</label><mixed-citation>Thakur, Subhash K. 2017. Russistics in India: Past, present and future. In Elena Y. Titarenko (ed.), Russkii Yazyk v Poliul'turnom Mire, 229-235. Simferopol: Vernadsky Crimea Federal University. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B81"><label>81.</label><mixed-citation>Wells, David N. 2004. Russian Views of Japan, 1792-1913: An Anthology of Travel Writing. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B82"><label>82.</label><mixed-citation>Yamasita, Marico. 2010. Russian language in Japan. The first Russian-Japanese contacts. The World of Russian Word 4. 92-96.</mixed-citation></ref><ref id="B83"><label>83.</label><mixed-citation>Yelenevskaya, Maria &amp; Ekaterina Protassova (eds.). 2015. Global Russian: Between decline and revitalization. [Special issue]. The Russian Journal of Communication 7 (2).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
