<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="editorial" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">29727</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2021-25-4-828-854</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Editorial</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The Russian language maintenance and language contacts</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Сохранение русского языка и языковые контакты</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8082-3549</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zabrodskaja</surname><given-names>Anastassia</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Забродская</surname><given-names>Анастасия</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>(PhD) is Professor of Intercultural Communication and Head of the Communication Management Master’s programme</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>(PhD) - профессор межкультурной коммуникации</p></bio><email>anastassia.zabrodskaja@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9657-5380</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ivanova</surname><given-names>Olga</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Иванова</surname><given-names>Ольга</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Associate Professor of General Linguistics at the Spanish Language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доцент кафедры испанского языка</p></bio><email>olga.ivanova@usal.es</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Tallinn University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Таллинский университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">University of Salamanca</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет Саламанки</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-12-18" publication-format="electronic"><day>18</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>25</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">The Russian Language Maintenance and Language Contacts of Post-Soviet Immigrants in Europe and Beyond</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Сохранение русского языка и языковые контакты постсоветских иммигрантов в Европе и за ее пределами</issue-title><fpage>828</fpage><lpage>854</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-12-18"><day>18</day><month>12</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Zabrodskaja A., Ivanova O.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Забродская А., Иванова О.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2021, Zabrodskaja A., Ivanova O.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zabrodskaja A., Ivanova O.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Забродская А., Иванова О.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Zabrodskaja A., Ivanova O.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/29727">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/29727</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">In our introductory article, we outline the main sociolinguistic features of Russian as a heritage language of post-Soviet immigrants in European settings and beyond. We offer a general overview of the evolution of Russian as a global language, with a particular focus on its geodemographics and economic and social value as a lingua franca . Based on this, we analyse the main principles defining the maintenance of Russian as a language of migration and as a heritage language in different countries, and emphasise the most important questions that still need to be addressed in this field of research. The main objective of this special issue is to combine the most recent research on the vitality of different languages of post-Soviet republics in new political milieu, with a particular focus on European and Asian countries, but there are other objectives as well. We propose to explore the factors that have either favoured or hindered the maintenance and transmission of languages of post-Soviet immigrants and repatriates, and how these sociolinguistic processes become evident in language vitality on both private and public levels. Our special issue primarily addresses the questions of family language policy, new language contacts and their management, and linguistic landscape in heritage speakers, diasporas and their new settings in Europe, Asia and the US.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В данной статье мы обрисовываем основные социолингвистические особенности русского языка как эритажного в среде постсоветских иммигрантов в Европе и за ее пределами. Мы предлагаем общий обзор эволюции русского как глобального языка, с особым акцентом на его геодемографию и экономическую и социальную ценность как лингва франка. Исходя из этого мы анализируем основные принципы, определяющие сохранение русского языка как языка миграции и как эритажного в разных странах и выделяем наиболее важные вопросы, которые еще предстоит решить в этой области исследований. Основная цель этого специального выпуска - объединить самые последние исследования жизнеспособности различных языков постсоветских республик в новой политической среде, обращая особое внимание на страны Европы и Азии, хотя мы также ставим и другие цели. Мы предлагаем изучить факторы, которые способствуют или препятствуют сохранению и передаче языков постсоветских иммигрантов и репатриантов, а также то, как эти социолингвистические процессы проявляются в жизнеспособности языка как на частном, так и на государственном уровнях. В нашем специальном выпуске в первую очередь рассматриваются вопросы семейной языковой политики, новых языковых контактов и управления ими, а также языкового ландшафта среди эритажных носителей языка, диаспор и их нового окружения в Европе, Азии и США.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>post-Soviet migrants</kwd><kwd>heritage language</kwd><kwd>multilingualism</kwd><kwd>language policy</kwd><kwd>language contacts</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>постсоветские мигранты</kwd><kwd>эритажный язык</kwd><kwd>мультилингвизм</kwd><kwd>языковая политика</kwd><kwd>языковые контакты</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Aalberse, Suzanne, Ad Backus &amp; Pieter Muysken. 2019. Heritage Languages. A Language Contact Approach. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Aminov, Khalil, Vilhelm Jensen, Sherali Juraev, Indra Overland, Damir Tyan &amp; Yamin Uulu. 2010. Language use and language policy in Central Asia. Central Asia Regional Data Review 2 (1). 1-29.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Andrews, David R. 1998. Sociocultural Perspectives on Language Change in Diaspora. Soviet Immigrants in the Unites States. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Aref’ev, Alexander. 2014. The Russian language in the world: Past, present, and future. Herald of the Russian Academy of Sciences 84 (5). 357-364.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Banfi, Cristina. 2018. Heritage languages in Argentina. In Corinne A. Seals &amp; Sheena Shah (eds.), Heritage Language Policies around the World, 48-66. London / New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Ben-Rafael, Eliezer, Mikhail Lyubansky, Olaf Gluckner, Paul Harris, Yael Israel, Willy Jasper &amp; Julius Schoeps (eds.). 2006. Building a Diaspora. Russian Jews in Israel, Germany and the USA. Leiden/Boston: Brill.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Bergmann, Anka. 2015. Russian as a school subject in Germany: Between politics and the market. Russian Journal of Communication 7 (2). 236-241.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Brubaker, Rogers. 2014. Nationalizing states revisited: Projects and processes of nationalization in post-Soviet states. Ethnic and Racial Studies 34 (11). 1785-1814.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Byford, Andy. 2012. The Russian diaspora in international relations: ‘Compatriots’ in Britain. Europe-Asia Studies 64 (4). 715-735.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Cheskin, Ammon &amp; Angela Kachuyevski. 2019. The Russian-speaking populations in the post-Soviet space: Language, politics and identity. Europe-Asia Studies 71 (1). 1-23.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Csernicskó, István. 2017. Language policy in Ukraine: The burdens of the past and the possibilities of the future. In Simone E. Pfenninger &amp; Judit Navracsics (eds.), Future Research Directions for Applied Linguistics, 120-148. Briston: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Duchêne, Alexandre &amp; Monica Heller (eds.). 2012. Language in Late Capitalism: Pride and Profit. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Elias, Nelly &amp; Marina Shorer-Zeltser. 2006. Immigrant of the world unite? A virtual community of Russian-speaking immigrants on the web. The Journal of International Communication 12 (2). 70-90.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Elias, Nelly. 2011. Russian-speaking immigrants and their media: Still together? Israel Affairs 17 (1). 72-88.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Golova, Tatiana. 2020. Post-Soviet migrants in Germany, transnational public spheres and Russian soft power. Journal of Information Technology &amp; Politics 17 (3). 249-267.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Hamann, Katharina, Kai Witzlack-Makarevich &amp; Nadja Wulff. 2020. Russian in Germany. In Arto Mustajoki, Ekaterina Protassova &amp; Maria Yelenevskaya (eds.), The Soft Power of the Russian Language: Pluricentricity, Politics and Policies, 163-174. London/New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Hogan-Brun, Gabrielle &amp; Svitlana Melnyk. 2012. Language policy management in the former Soviet sphere. In Bernard Spolsky (ed.), The Cambridge Handbook of Language Policy, 592-616. Cambridge: Cambridge University Press</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Hornberger, Nancy H. 2005. Heritage/community language education: US and Australian perspective. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (2-3). 101-108.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Hubenthal, Wendy. 2004. Older Russian immigrants’ experiences in learning English: Motivation, methods, and barriers. Adult Basic Education 14 (2). 104-126.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Isurin, Ludmila &amp; Tanya Ivanova-Sullivan. 2008. Lost in between: The case of Russian heritage speakers. Heritage Language Journal 6 (1). 72-104.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Ivanova, Olga. 2019. “My child is a perfect bilingual”: Cognition, emotions, and affectivity in heritage language transmission. Languages 4 (2). 44.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Kagan, Olga. 2010. Russian heritage language speakers in the U.S.: A profile. Russian Language Journal 6. 214-230.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Kagan, Olga &amp; Kathleen Dillon. 2010. Russian in the USA. In Kim Potowski (ed.), Language Diversity in the USA, 179-194. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Laitin, David. 1998. Identity in Formation. The Russian-Speaking Populations in the Near Abroad. Ithaca: Cornell University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Laleko, Oksana. 2013. Assessing heritage language vitality: Russian in the United States. Heritage Language Journal 10 (3). 89-102.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Lasagabaster, David. 2008. Basque diaspora in the USA and language maintenance. Journal of Multilingual and Multicultural Development 29 (1). 66-90.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Malyutina, Daria. 2020. Whither studies of ‘post-Soviet’ migrants in the UK? Key themes in current academic research. In Mikhail Deniseno, Salvatore Strozza &amp; Matthew Light (eds.), Migration from the Newly Independent States, 533-552. Cham: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Moin, Victor, Mila Schwartz &amp; Anna Breitkopf. 2011. Balancing between heritage and host languages in bilingual kindergarten: Viewpoints of Russian-speaking immigrant parents in Germany and in Israel. European Early Childhood Education Research Journal 19 (4). 515-533</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Montrul, Silvina. 2016. Losing your case? Dative experiencers in Mexican Spanish and heritage speakers in the United States. In Diego Pascual y Cabo (ed.), Advances in Spanish as a Heritage Language, 99-126. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Mustajoki, Arto Samuel, Ekaterina Protassova &amp; Maria N. Yelenevskaya (eds.). 2020a. The Soft Power of the Russian Language. Plucentricity, Politics and Policies. Abingdon: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Mustajoki, Arto, Ekaterina Protassova &amp; Maria Yelenevskaya. 2020b. The Russian language away from the Metropolis: Challenges of pluricentric development. In Arto Mustajoki, Ekaterina Protassova &amp; Maria Yelenevskaya (eds.), The Soft Power of the Russian Language: Pluricentricity, Politics and Policies, 3-12. Abingdon: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Muth, Sebastian. 2017a. Russian as a commodity: Medical tourism and the healthcare industry in post-Soviet Lithuania. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (4). 404-416.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Muth, Sebastian. 2017b. Russian language abroad: Viewing language through the lens of commodification. Russian Journal of Linguistics 21 (3). 463-492.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Nesteruk, Olena. 2010. Heritage language maintenance and loss among the children of Eastern European immigrants in the USA. Journal of Multilingual and Multicultural Development 31 (3). 271-286.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Pavlenko, Aneta. 2006. Russian as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics 26. 78-99.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Pavlenko, Aneta (ed.). 2008. Multilingualism in post-Soviet countries. [Special issue]. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11 (3&amp;4).</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Pavlenko, Aneta. 2013. Multilingualism in Post-Soviet Successor States. Language and Linguistics Compass 7 (4). 262-271.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Pavlenko, Aneta. 2015. Russian-friendly: How Russian became a commodity in Europe and beyond. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (4). 385-403.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Pavlenko, Aneta. 2017. Linguistic landscape and other sociolinguistic methods in the study of the Russian language abroad. Russian Journal of Linguistics 21 (3). 493-514.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Perotto, Monica. 2014. Post-Soviet Russian-speaking diaspora in Italy: Results of a sociolinguistics survey. In Lara Ryazanova-Clarke (ed.), The Russian Language outside the Nation, 143-165. Edinburgh: Edinburgh University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Pieper, Moritz. 2020. Russkiy mir: The geopolitics of Russian compatriots abroad. Geopolitics 25 (3). 756-779</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Prina, Federica. 2012. Language policies or language politics? The case of Moldova. Minority Representations and Minority Language Rights: Origins, Experiences and Lessons to be Learnt. Cluj-Napoca. http://kv.sapientia.ro/data/miremir/FEDERICA_PRINA.pdf (accessed 13 July 2021)</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Protassova, Ekaterina. 2008. Teaching Russian as a heritage language in Finland. Heritage Language Journal 6 (1). 127-152</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Rodina, Yulia, Tanja Kupisch, Natalia Meir, Natalia Mitrofanova, Olga Urek &amp; Marit Westergaard. 2020. Internal and external factors in heritage language acquisition: Evidence from heritage Russian in Israel, Germany, Norway, Latvia and the United Kingdom. Frontiers in Education. Educational Psychology 5. 20</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Romanowski, Piotr. 2021. Family Language Policy in the Polish Diaspora: A Focus on Australia. London/New York: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Ryazanova-Clarke, Lara (ed.). 2014. The Russian Language outside the Nation. Edinburgh: Edinburgh University Press</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Ryazanova-Clarke, Lara. 2017. From commodification to weaponization: The Russian language as ‘pride’ and ‘profit’ in Russia’s transnational discourses. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (4). 443-456</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Ryazantsev, Sergey. 2015. The modern Russian-speaking communities in the world: Formation, assimilation and adaptation in host societies. Mediterranean Journal of Social Sciences 6 (3). 155-164</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Schalley, Andrea C. &amp; Susana A. Eisenchlas (eds.). 2020. Handbook of Home Language Maintenance and Development: Social and Affective Factors. Berlin/Boston: Walter de Gruyter</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Schwartz, Mila. 2008. Exploring the relationship between family language policy and heritage language knowledge among second generation Russian-Jewish immigrants in Israel. Journal of Multilingual &amp; Multicultural Development 29 (5). 400-418</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>Smaglo, Nina. 2020. Implementation of language policy in Ukraine. The Scientific Heritage 51 (4). 43-45</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>Smyth, Sarah &amp; Conny Opitz (ed.). 2013. Negotiating Linguistic, Cultural and Social Identities in the Post-Soviet World. Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien: Peter Lang Verlag</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>Spolsky, Bernard. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>Suryanarayan, Neelakshi. 2017. The role of the Russian language in India’s healthcare sector. Russian Journal of Linguistics 21 (3). 515-529</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Suslov, Mikhail. 2017. “Russian world”: Russia’s policy towards its diaspora. Notes de l’Ifri 103. https://www.ifri.org/sites/default/files/atoms/files/suslov_russian_world_2017.pdf (accessed 13 July 2021)</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>Ustinova, Irina. 2016. Competition with Russian as an international language. In Zoya G. Proshina &amp; Anna A. Eddy (eds.), Russian English. History, Functions, and Features, 225-233. Cambridge: Cambridge University Press</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Viimaranta, Hannes, Ekaterina Protassova &amp; Arto Mustajoki. 2017. Aspects of commodification of Russian in Finland. Russian Journal of Linguistics 21 (3). 557-586.</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Yelenevskaya, Maria &amp; Larisa Fialkova. 2003. From ‘muteness’ to eloquence: Immigrant’s narratives about languages. Language Awareness 12 (1). 30-48.</mixed-citation></ref><ref id="B59"><label>59.</label><mixed-citation>Yelenevskaya, Maria &amp; Ekaterina Protassova. 2015. Global Russian: Between decline and revitalization. Russian Journal of Communication 7 (2). 139-149.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
