<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">26804</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2021-25-2-528-545</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Language education from a post-native-speakerist perspective: The case of English as an international language</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>“post-native-speakerism” как новый подход к языковому образованию: на примере преподавания английского языка как международного</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8761-6278</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Hino</surname><given-names>Nobuyuki</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хино</surname><given-names>Нобуюки</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. (Language and Culture, Osaka University) is Professor, Graduate School of Language and Culture, Osaka University, Japan. He serves on editorial/advisory boards for Routledge, Wiley, and Springer. Along with numerous journal articles and book chapters on the teaching of EIL (English as an International Language), he is the author of EIL education for the Expanding Circle: A Japanese model (Routledge, 2018). His research interests include applied linguistics, language pedagogy, and diversity education.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Ph.D., профессор Высшей школы языка и культуры Университета Осаки, Япония. Является членом редакционных советов издательств Routledge, Wiley, Springer, а также автором многочисленных статей, глав коллективных монографий и книги “EIL Education for the Expanding Circle: A Japanese Model” («Преподавание английского языка как международного для расширяющегося круга: японская модель), Routledge, 2018. Его исследовательские интересы включают прикладную лингвистику и языковое образование.</p></bio><email>hino@lang.osaka-u.ac.jp</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Osaka University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет Осаки</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-06-23" publication-format="electronic"><day>23</day><month>06</month><year>2021</year></pub-date><volume>25</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">QS Subject Focus Summit 2020 on Modern Languages and Linguistics</issue-title><issue-title xml:lang="ru">QS саммит 2020 по предметным областям «Современные языки» и «Лингвистика»</issue-title><fpage>528</fpage><lpage>545</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-06-23"><day>23</day><month>06</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Hino N.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Хино Н.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2021, Hino N.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Hino N.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Хино Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Hino N.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/26804">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/26804</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">Language education has traditionally been based on native-speakerism, which is defined in the present article, by simplifying Holliday’s original definition, as a belief in the authority or superiority of native speakers. With the prevalence of native-speakerism, it tends to be taken for granted that non-native speakers should strive to accommodate themselves to native speaker models. However, in today’s globalized world, such a conventional attitude is quickly becoming outdated. Above all, a most serious problem with native-speakerism is that it suppresses the freedom of thought and expression as fundamental human rights. Drawing on the case of English as an international language, this study aims to analyze the need for “post-native-speakerism” (a term attributed to Houghton and Hashimoto) in language teaching, or the need for relativizing native speaker norms for language learners. After illustrating major issues of native-speakerism, three theoretical paradigms for post-native-speakerism in global “Englishes” are presented, namely EIL (English as an International Language), WE (World Englishes), and ELF (English as a Lingua Franca), along with a prospect for integrating those different frameworks especially for pedagogical purposes. Then, educational objectives are summarized in terms of language skills, followed by the author’s own examples of teaching methodologies and actual classroom practices in higher education. Several key concepts for EIL education emerge from these pedagogical efforts, including authenticity and critical literacy. In view of the urge to embrace diversity in the world today, this paper argues that post-native-speakerism is of vital importance as it allows language users to express their true selves in global communication. While many of the discussions in the present article stem from linguacultural and educational situations in Japan, it is assumed that the insights should often be applicable also to other Expanding Circle, or EFL (English as a Foreign Language), countries such as Russia and China.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Языковое образование традиционно основано на подходе, обозначаемом английским термином “native-speakerism”, который, согласно упрощенному определению А. Холлидея, основан на вере в превосходство носителей языка. В рамках этого подхода считается самим собой разумеющимся, что неносители языка должны подстраиваться под коммуникативные модели его носителей. Однако в сегодняшнем глобализованном мире такой подход быстро устаревает. Самая серьезная проблема обусловлена тем, что он подавляет свободу мысли и самовыражения как базовые права человека. Опираясь на рассмотрение английского как языка международного общения, данное исследование анализирует потребность в новом подходе - “post-native-speakerism” (Houghton and Hashimoto), основанном на относительности норм, применяемых носителями, для изучающих английский язык как иностранный. Проиллюстрировав основные признаки “native-speakerism”, автор рассматривает три теоретические парадигмы, относящиеся к подходу “post-native-speakerism” в преподавании английского языка: EIL (English as an International Language), WE (World Englishes) и ELF (English as a Lingua Franca), а также возможность их интеграции в педагогическом процессе. Далее суммируются цели, направленные на формирование языковых навыков, и приводятся примеры разработанных автором методик и практических приемов, применяемых на занятиях в вузе. Это дает возможность вывести несколько ключевых понятий для преподавания английского языка как иностранного, таких как аутентичность и критическая грамотность. Учитывая разнообразие сегодняшнего мира, автор утверждает, что подобный подход жизненно необходим, так как он позволяет с помощью языка выразить свое «я» в условиях глобализации. Хотя статья в основном опирается на лингвокультурную ситуацию и систему образования в Японии, предполагается, что сделанные выводы применимы и к другим государствам «расширяющегося круга» (Expanding Circle), а также к преподаванию английского языка как иностранного в таких странах, как Россия и Китай.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>post-native-speakerism</kwd><kwd>language education</kwd><kwd>EIL (English as an International Language)</kwd><kwd>WE (World Englishes)</kwd><kwd>EIL (English as an International Language)</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковое образование</kwd><kwd>ELF (English as a Lingua Franca)</kwd><kwd>post-native-speakerism</kwd><kwd>WE (World Englishes)</kwd><kwd>ELF (English as a Lingua Franca)</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Alsagoff, Lubna, Sandra L. McKay, Guangwei Hu &amp; Willy A. Renandya (eds.). 2012. Principles and Practices for Teaching English as an International Language. New York: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Aoyama, Reijiro, Tomoko Akashi, David C. S. Li &amp; Maggie O. U. Leung (eds.). 2020. Ringafuranka to Shiteno Nihongo: Tagengo-tabunka-kyosei no tameni Nihongokyoiku o Saikosuru [Japanese as a Lingua Franca: Rethinking Japanese Language Education for Multilingual and Multicultural Contexts]. Tokyo: Akashi shoten</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Bayyurt, Yasemin &amp; Sumru Akcan (eds.) 2015. Current Perspectives on Pedagogy for English as a Lingua Franca. Berlin: De Gruyter Mouton.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Derwing, Tracey M. &amp; Murray J. Munro. 1997. Accent, intelligibility, and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition 19 (1). 1-16.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Deterding, David &amp; Andy Kirkpatrick. 2006. Emerging South-East Asian Englishes and intelligibility. World Englishes 25 (3-4). 391-409.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Halliday, Michael, Angus K. McIntosh &amp; Peter Strevens. 1964. The Linguistic Sciences and Language Teaching. Bloomington: Indiana University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1987. TOEFL de 650-ten: Watashi no Eigoshugyo [650 on the TOEFL: My Experiences in Learning English]. Tokyo: Nan’undo</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1988. Nationalism and English as an international language: The history of English textbooks in Japan. World Englishes 7 (3). 309-314</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1992. The yakudoku tradition of foreign language literacy in Japan. In Dubin, F. &amp; N. A. Kuhlman (eds.), Cross-Cultural Literacy: Global Perspectives on Reading and Writing, 99-111. Englewood Cliffs, NJ: Regents/Prentice Hall</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2001. Organizing EIL studies: Toward a paradigm. Asian Englishes 4 (1). 34-65</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2009. The teaching of English as an international language in Japan: An answer to the dilemma of indigenous values and global needs in the Expanding Circle. AILA Review 22. 103-119</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2012. Participating in the community of EIL users through real-time news: Integrated practice in teaching English as an international language (IPTEIL). In A. Matsuda (eds.) Principles and Practices of Teaching English as an International Language, 183-200. Bristol: Multilingual Matters</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2015. Toward the development of CELFIL (Content and ELF integrated learning) for EMI classes in higher education in Japan. Waseda Working Papers in ELF 4. 187-198</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2017a. Training graduate students in Japan to be EIL teachers. In A. Matsuda (eds.), Preparing Teachers to Teach English as an International Language, 87-99. Bristol: Multilingual Matters</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2017b. Tabunkakyosei no tame no kokusaieigo-kyoiku [EIL education for multicultural symbiosis]. In Y. Imao, Y. Okada, I. Koguchi &amp; N. Hayase (eds.), Eigokyoiku tettei rifuresshu: Gurobaruka to 21-seikigata no kyoiku [Completely refreshing the teaching of English: Globalization and education for the 21st century], 2-13. Tokyo: Kaitakusha</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2018a. Pedagogy for the post-native-speakerist teacher of English. In S. A. Houghton &amp; K. Hashimoto (eds.), Towards Post-Native-Speakerism: Dynamics and shifts, 217-233. Singapore: Springer</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2018b. EIL Education for the Expanding Circle: A Japanese Model. London: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2019. Designing CELFIL (content and ELF integrated learning) for EMI classes in higher education in Japan. In K. Murata (eds.), English-medium instruction from an English as a lingua franca perspective: Exploring the higher education context, 219-238. London: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2020. English as a lingua franca from an applied linguistics perspective: In the context of Japan. Russian Journal of Linguistics 24 (3). 633-648. DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-3-633-648</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki &amp; Setsuko Oda. 2015. Integrated Practice in Teaching English as an International Language (IPTEIL): A classroom ELF pedagogy in Japan. In Y. Bayyurt &amp; S. Akcan (eds.), Current Perspectives on Pedagogy for English as a Lingua Franca, 35-50. Berlin: De Gruyter Mouton</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki &amp; Setsuko Oda. 2020. CLIL pedagogy for EIL in higher education. In R. A. Giri, A. Sharma, &amp; J. D’Angelo (eds.), Functional Variations in English: Theoretical Considerations and Practical Challenges, 295-309. Cham, Switzerland: Springer</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Holliday, Adrian. 1994. Appropriate Methodology and Social Context. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Holliday, Adrian. 2005. The Struggle to Teach English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Honna, Nobuyuki. 2008. English as a Multicultural Language in Asian Contexts: Issues and Ideas. Tokyo: Kurosio Publishers.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Houghton, Stephanie A. &amp; Kayoko Hashimoto (eds.). 2018. Towards Post-Native-Speakerism: Dynamics and Shifts. Singapore: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Iliadi, Paraskevi-Lukeriya &amp; Tatiana V. Larina. 2017. Refusal strategies in English and Russian. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 8 (3). 531-542. DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2017-8-3-531-542</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2000. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Jenkins, Jenkins, Alessia Cogo &amp; Martin Dewey. 2011. Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching 44 (3). 281-315.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2015. Repositioning English and multilingualism in English as a lingua franca. Englishes in Practice 2 (3). 49-85.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1965. The Indianness in Indian English. Word 21 (3). 391-410.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1976. Models of English for the Third World: White man’s linguistic burden or language pragmatics? TESOL Quarterly 10 (2). 221-239.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1985. Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In R. Quirk &amp; H. G. Widdowson (eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, 11-30. Cambridge: Cambridge University Press</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. (eds.). 1992. The Other Tongue. Oxford: Pergamon Press</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 2017. World Englishes and Culture Wars. Cambridge: Cambridge University Press</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Kato, Hidetoshi, Tadao Umesao, Shuichi Kato, Shuntaro Ito, Osamu Mizutani &amp; Minoru Kusuda. 1986. Zadankai “Kokusaikasuru nihongo no zahyojiku” (Roundtable talk “The coordinate axis for internationalizing Japanese”). Kokusai-koryu 41. 2-29</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Kecskes, Istvan. 2019. English as a Lingua Franca: The Pragmatic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Kirkpatrick, A. 2007. World Englishes: Implications for International Communication and English Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Kirkpatrick, A. 2010. English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Kirkpatrick, Andy. 2020. Englishes in the Expanding Circle: Focus on Asia. Russian Journal of Linguistics 24 (3). 551-568. DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-3-551-568</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Kumaravadivelu, B. 2001. Toward a postmethod pedagogy. TESOL Quarterly 35 (4). 537-560.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Kunihiro, Masao. 1970. Eigo no Hanashikata [English Works for You]. Tokyo: Simul Press.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Larsen-Freeman, Diane. 1997. Chaos/complexity science and second language acquisition. Applied Linguistics 18 (2). 141-165.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Lewis, Richard D. 2019. The cultural imperative: Global trends in the 21st century. Training, Language and Culture 3 (3). 8-20. DOI: https://doi.org/10.29366/2019tlc.3.3.1</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Low, Ee-Ling &amp; Anne Pakir (eds.). 2018. World Englishes: Rethinking Paradigms. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Lummis, Douglas. 1982. Nihonjin no ningenkankei o eigo de hyogen dekiruka. Honyaku no sekai 7 (5). 26-27.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Marlina, Robin &amp; Ram A. Giri (eds.). 2014. The Pedagogy of English as an International Language: Perspectives from Scholars, Teachers, and Students. Cham, Switzerland: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Matsuda, Aya. (eds.). 2012a. Principles and Practices of Teaching English as an International Language. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Matsuda, Aya. 2012b. Teaching materials in EIL. In L. Alsagoff, S. L. McKay, G. Hu &amp; W. A. Renandya (eds.), Principles and Practices for Teaching English as an International Language, 168-185. New York: Routledge</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Matsuda, Aya. (eds.). 2017. Preparing Teachers to Teach English as an International Language. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Mauranen, Anna. 2012. Exploring ELF: Academic English Shaped by Non-native Speakers. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>McKay, Sandra L. 2002. Teaching English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>McKay, Sandra. 2003. Teaching English as an international language: The Chilean context. ELT Journal 57 (2). 139-148.</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>McKay, Sandra L. &amp; James D. Brown. 2015. Teaching and Assessing EIL in Local Contexts around the World. New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>Munro, Murray J. &amp; Tracey M. Derwing. 1995. Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning 45 (1). 73-97</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Norcross, John C. 2005. A primer on psychotherapy integration. In J.C. Norcross &amp; M.R. Goldfried (eds.), Handbook of Psychotherapy Integration, 3-23. Oxford: Oxford University Press</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>O’Dowd, Robert. 2017. Virtual Exchange and internationalising the classroom. Training, Language and Culture 1 (4). 8-24. DOI: https://doi.org/10.29366/2017tlc.1.4.1</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. &amp; Anna A. Eddy (eds.). 2016. Russian English: History, Functions, and Features. Cambridge: Cambridge University Press</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. &amp; Cecil L. Nelson. 2020. Varieties of English and Kachru’s Expanding Circle. Russian Journal of Linguistics 24 (3). 523-550. DOI: https://doi.org/10.22363/ 2687-0088-2020-24-3-523-550</mixed-citation></ref><ref id="B59"><label>59.</label><mixed-citation>Rose, Heath &amp; Nicola Galloway. 2019. Global Englishes for Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B60"><label>60.</label><mixed-citation>Schneider, Edgar W. 2003. The dynamics of new Englishes: From identity construction to dialect birth. Language 79 (2). 233-281.</mixed-citation></ref><ref id="B61"><label>61.</label><mixed-citation>Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B62"><label>62.</label><mixed-citation>Schneider, Edgar W. 2014. New reflections on the evolutionary dynamics of world Englishes. World Englishes 33 (1). 9-32.</mixed-citation></ref><ref id="B63"><label>63.</label><mixed-citation>Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B64"><label>64.</label><mixed-citation>Sharifian, Farzad (eds.). 2009. English as an International Language: Perspectives and Pedagogical Issues. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B65"><label>65.</label><mixed-citation>Smit, Ute. 2013. Learning affordances in integrating content and English as a lingua franca (“ICELF”): on an implicit approach to English medium teaching. Journal of Academic Writing 3 (1). 15-29</mixed-citation></ref><ref id="B66"><label>66.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1976. English as an international auxiliary language. RELC Journal 7 (2). 38-53. Also in Smith, L. E. (ed.) 1983. Readings in English as an International Language, 1-5. Oxford: Pergamon Press</mixed-citation></ref><ref id="B67"><label>67.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1978. Some distinctive features of EIIL vs. ESOL in English language education. The Culture Learning Institute Report, June, 5-7 &amp; 10-11. Also in Smith, L. E. (ed.) 1983. Readings in English as an International Language, 13-20. Oxford: Pergamon Press</mixed-citation></ref><ref id="B68"><label>68.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1981. English as an international language: No room for linguistic chauvinism. Nagoya Gakuin Daigaku Gaikokugo Kyoiku Kiyo 3. 27-32. Also in Smith. L. E. (ed.) 1983. Readings in English as an international language, 7-11. Oxford: Pergamon Press</mixed-citation></ref><ref id="B69"><label>69.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; Richard A. Via. 1983. English as an international language via drama techniques. In L. E. Smith (eds.), Readings in English as an international language, 111-116. Oxford: Pergamon Press</mixed-citation></ref><ref id="B70"><label>70.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; Cecil L. Nelson. 1985. International intelligibility of English: Directions and resources. World Englishes 4 (3). 333-342</mixed-citation></ref><ref id="B71"><label>71.</label><mixed-citation>Suzuki, Takao. 1975. Tozasareta Gengo, Nihongo no Sekai [A Closed Language: The World of Japanese]. Tokyo: Shinchosha</mixed-citation></ref><ref id="B72"><label>72.</label><mixed-citation>Ueda, Norifumi, Owada, Kazuharu, Oya, Masanori &amp; Tsutsui, Eiichiro. 2005. Shakai e tsunageru daigaku-eigokyoiku [University English language education in social contexts]. In Nakano, M. (ed.) Eigokyoiku gurobaru dezain [Global design for Engilsh language teaching], 135-173. Tokyo: Gakubunsha</mixed-citation></ref><ref id="B73"><label>73.</label><mixed-citation>Watanabe, Masako. 2007. Nichi-bei-futsu no kokugokyoiku o yomitoku: “Yomikaki” no rekishishakaigakuteki kosatsu [A comparison of language arts education in the three countries, Japan, the United States and France: Sociohistorical analyses of reading and writing]. Nihon Kenkyu 35, 573-619</mixed-citation></ref><ref id="B74"><label>74.</label><mixed-citation>Weiner, Eva S. &amp; Larry E. Smith. 1983. English as an International Language: A Writing Approach. Oxford: Pergamon Press</mixed-citation></ref><ref id="B75"><label>75.</label><mixed-citation>Widdowson, Henry. 2015. ELF and the pragmatics of language variation. Journal of English as a Lingua Franca 4 (2). 359-372</mixed-citation></ref><ref id="B76"><label>76.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2021. Integrating EIL, WE, and ELF paradigms in teaching English for global communication. Invited speech at the 55th RELC International Conference, Singapore, March 15-17</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
