<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">26803</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2021-25-2-507-527</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A Program for the Preservation and Revitalization of the Languages of Russia</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Программа сохранения и возрождения языков России</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3541-7637</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kibrik</surname><given-names>Andrej A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кибрик</surname><given-names>Андрей Александрович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>graduated from Lomonosov Moscow State University in 1984 and has been working at the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences since then. Currently he is Director of the Institute as well as Professor at Lomonosov Moscow State Uiniversity. He has published on topics such as language and cognition, spoken and written discourse, multimodality, linguistic diversity, theoretical functional linguistics, field linguistics, sign languages, Native American (particularly Athabaskan) languages, languages of Russia, Russian grammar, and language policy. He has been a member of the European Academy (Academia Europaea) since 2013.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>закончил МГУ имени М.В. Ломоносова в 1984 г. и с тех пор работает в Институте языкознания РАН. В настоящее время является директором Института, а также профессором МГУ. Его публикации посвящены таким проблемам, как язык и когнитивная система, устный и письменный дискурс, мультимодальность, языковое разнообразие, функционалистская теория языка, полевая лингвистика, жестовая лингвистика, коренные языки Америки (в особенности атабаскские), языки России, русская грамматика, языковая политика. С 2013 г. является членом Европейской академии (Academia Europaea).</p></bio><email>aakibrik@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences and Lomonosov Moscow State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания РАН и МГУ имени М.В. Ломоносова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-06-23" publication-format="electronic"><day>23</day><month>06</month><year>2021</year></pub-date><volume>25</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">QS Subject Focus Summit 2020 on Modern Languages and Linguistics</issue-title><issue-title xml:lang="ru">QS саммит 2020 по предметным областям «Современные языки» и «Лингвистика»</issue-title><fpage>507</fpage><lpage>527</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-06-23"><day>23</day><month>06</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Kibrik A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Кибрик А.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2021, Kibrik A.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kibrik A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Кибрик А.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Kibrik A.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/26803">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/26803</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">This article presents the Program for the Preservation and Revitalization of the Languages of Russia proposed by the Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences (the Program). The Program is based on knowledge accumulated in linguistics in domains such as linguistic diversity, language endangerment, and language preservation methods. According to a recent assessment, there are 150 to 160 languages of Russia. This number of languages, even though quite high, is manageable for a national language preservation Program. Languages are rapidly becoming extinct worldwide, and Russia is no exception to this trend. The following terms are used to categorize languages according to risk of extinction: safe languages, endangered languages, severely endangered languages, and nearly extinct languages. There are several important humanitarian and scientific reasons for engaging in language preservation. The central idea of the Program is to boost intergenerational language transmission wherever feasible. Various approaches to different language situations are envisaged, including enlightenment campaigns, language nests, and language documentation. Three necessary conditions for language revitalization include engaging local activists, administrative and financial support, and the scientific validity of the methodology. The Program’s 12-year roadmap is split into three stages. There are a number of favorable factors making the Program feasible, as well as a number of potential obstacles. We have a historic opportunity to preserve languages spoken in Russia, and this is an opportunity that must be used.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Статья представляет Программу сохранения и возрождения языков народов России, предлагаемую Институтом языкознания Российской академии наук. Программа основывается на знаниях, накопленных в лингвистике в таких областях, как языковое разнообразие, угроза исчезновения языков, методы сохранения языков. В соответствии с актуальной оценкой, в России насчитывается от 150 до 160 языков. Это количество, хотя и высокое, является обозримым для национальной Программы сохранения языков. В мире протекает быстрый процесс исчезновения языков, и Россия не стоит в стороне от этого глобального тренда. В статье используется классификация языков, включающая следующие категории: благополучные языки, языки под угрозой, исчезающие языки, языки на грани исчезновения. Имеется несколько серьезных гуманитарных и научных причин для того, чтобы заниматься сохранением языков. Центральная идея Программы состоит в том, чтобы поддержать межпоколенческую передачу языков в тех случаях, где это возможно. Рассматриваются различные подходы к разным языковым ситуациям, включая просветительские кампании, метод языковых гнезд, лингвистическая документация. Три необходимых условия, которые должны быть соблюдены в любом проекте по ревитализаии, это участие языковых активистов, административная и финансовая поддержка, научная методология. Дорожная карта Программы включает три этапа и рассчитана в целом на двенадцать лет. Отмечаются благоприятные для реализации программы факторы, а также возможные препятствия. Имеется исторический шанс предпринять усилия для поддержки языков России, и этот шанс следует использовать.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistic diversity</kwd><kwd>language preservation</kwd><kwd>language revitalization</kwd><kwd>documentation</kwd><kwd>intergenerational language transmission</kwd><kwd>language activism</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковое разнообразие</kwd><kwd>сохранение языков</kwd><kwd>ревитализация языков</kwd><kwd>документация</kwd><kwd>межпоколенческая передача</kwd><kwd>языковой активизм</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Alòs i Font, Hector. 2015. Issledovanie jazykovoj situacii v Chuvashskoj Respublike. [A study of language situation in the Chuvash Republic.] Cheboksary: Chuvashskij gosudarstvennyj institut gumanitarnyh nauk. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Alpatov, Vladimir M. 2000. 150 jazykov i politika. 1917-2000: Sociolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva. [150 languages and politics. 1917-2000: Sociolinguistic problems of the USSR and the post-Soviet space.] Moscow: Kraft. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Austin, Peter K., &amp; Julia Sallabank. 2011. Introduction. In Peter K. Austin &amp; Julia Sallabank (eds.), Cambridge Handbook of Endangered Languages, 1-24. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Bitkeev, Petr C. 2012. Osnovnye polozheniya programmy “Zhivoj yazyk” [The main provisions of the “Language alive” program] Materialy III Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii “Problemy funkcionirovaniya i razvitiya yazykov v polilingval'nom prostranstve” (Elista, 7-9.10.2011), 8-13. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Craik, Fergus I. M., Ellen Bialystok &amp; Morris Freedman. 2010. Delaying the onset of Alzheimer disease: Bilingualism as a form of cognitive reserve. Comparative Study Neurology 75(19). 1726-9. DOI: 10.1212/WNL.0b013e3181fc2a1c.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Fishman, Joshua. 1991. Reversing language Shift: Theory and Practice of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Gold, Brian T. 2015. Lifelong bilingualism and neural reserve against Alzheimer's disease: a review of findings and potential mechanisms. Behavioral Brain Research 281. 9-15. DOI: 10.1016/j.bbr.2014.12.006.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Haugen, Einar. 1938. Language and Immigration. Norwegian-American Studies and Records, 10. 1-43.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Hinton, Leanne. 2001. Language revitalization: An overview. In Leanne Hinton &amp; Ken Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 1-18. New York: Academic Press.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Kazakevich, Olga A. 2008. Podderzhka malykh jazykov s pomoshch’ju informacionno-kommunikacionnykh tekhnologij: zarubezhnyj opyt. [Maintenance of minority languages with the help of information and communication technologies: international experience.] Predstavlenie jazykov Rossii i stran SNG v rossijskom segmente Interneta. Sbornik dokladov seminara Rossijskogo komiteta Programmy UNESCO - Informacija dlja vsekh i Mezhregional'nogo centra bibliotechnogo sotrudnichestva v ramkakh Mezhdunarodnoj konferencii EVA 2007, 15-26. Moscow: Mezhregional'nyj centr bibliotechnogo sotrudnichestva. http://www.ifapcom.ru/365/528 (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Kazakevich, Olga A. &amp; Aleksandr E. Kibrik. 2007. Language endangerment in the CIS (Chapter 11). In Matthias Brenzinger (ed.) Language Diversity Endangered. Trends in Linguistics. Studies and Monographs 181, 233-262. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Kibrik, Andrej A. 2020. Sokhranenie jazykovogo raznoobrazija Rossii: kontury programmy [Preservation of linguistic diversity in Russia: Contours of the program]. Sociolinguistics 1, 17-28. http://sociolinguistics.ru/en/436-2/ (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>King, Jeanette. 2001. Te kōhanga reo: Māori language revitalization. In Leanne Hinton &amp; Ken Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 119-128. New York: Academic Press.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Koryakov, Yuri B. 2021. Darginskie jazyki i ix klassifikacija [Dargwa languages and their classification]. In Timur A. Maisak, Nina R. Sumbatova, &amp; Yakov G. Testelets (eds.), Durqasi xazna. A collection of papers for the 60th anniversary of R.O. Mutalov, 139-154. Moscow: Buki Vedi, 2021 (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Koryakov, Yuri B., Tatiana B. Agranat, Maria A. Goryacheva, Anna V. Dybo, Olga A. Kazakevich, Andrej A. Kibrik, Olesya V. Khanina, Andrey B. Shluinsky. 2019. Jazyki Rossii. [Languages of Russia.] Available at: http://jazykirf.iling-ran.ru/list_2019.shtml (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Koryakov, Yuri B., Tatiana B. Agranat, Maria A. Goryacheva, Anna V. Dybo, Olga A. Kazakevich, Andrej A. Kibrik, Olesya V. Khanina, Andrey B. Shluinsky. 2020. Jazyki Rossii. [Languages of Russia.] Available at: http://jazykirf.iling-ran.ru/list_concept2020.shtml (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Krauss, Michael E. 1992. The world's languages in crisis. Language 68 (1). 4-10. doi:10.1353/lan.1992.0075</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Macalister, John, &amp; Seyed Hadi Mirvahedi (eds.) 2017. Family Language Policies in a Multilingual World: Opportunities, Challenges and Consequences. New York &amp; London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Maryniak, Joanna, Justyna Majerska-Sznajder, Tymoteusz Król. 2021. Ethical Aspects and Cultural Sensitivity in Language Revitalization. In Olko, Justina &amp; Julia Sallabank (eds.) Revitalizing Endangered Languages: A Practical Guide, 49-59. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>McConvell, Patrick &amp; Nicholas Thieberger. 2001. State of Indigenous languages in Australia 2001. Department of the Environment and Heritage.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Mikhalchenko, Vida Ju (ed.). 2016. Jazyk i obshchestvo. Enciklopedija. [Language and society. Encyclopedia.] Moscow: Azbukovnik. (In Russ.)</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd ed. Paris, UNESCO Publishing. http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Pasanen, Annika. 2010. Revitalization of Inari Saami: reversal language shift in changing speech community [PPT document]. Retrieved from SlideShowes Website: http://slideshowes.com/doc/351323/revitalization-of-inari-saami--reversal-language-shift-in.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Smith-Christmas, Cassie. 2016. Family Language Policy: Maintaining an Endangered Language in the Home. Palgrave MacMillan.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Spolsky, Bernard. 2004. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Tsunoda, Tasaku. 2013. Language Endangerment and Language Revitalization: An Introduction. Berlin &amp; New York: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact. Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Woodbury, Anthony C. 2003. Defining documentary linguistics. In Peter Austin (ed.), Language Documentation and Description 1: 35-51. London: SOAS. https://www.academia.edu/26417773/Woodbury_Anthony_C_2003_Defining_documentary_linguistics_In_Peter_Austin_ed_Language_Documentation_and_Description_1_35_51_London_SOAS</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Zamjatin, Konstantin, Annika Pasanen &amp; Janne Saarikivi. 2012. Kak i zachem sokhranjat’ jazyki narodov Rossii? [Why and how to protect the minority languages of Russia?] Helsinki: POGA. (In Russ.)</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
