<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">25309</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2020-24-4-899-925</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Metaphor as the refection of culture determined cognition</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Метафора как отражение этнокультурной детерминированности когниции</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kozlova</surname><given-names>Lyubov A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Козлова</surname><given-names>Любовь Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>is Doctor of Philology (Advanced Doctorate), Professor at Altai State Pedagogical University. Her research interests embrace cognitive semantics, ethnolinguistics, intercultural communication, and comparative typology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии Алтайского государственного педагогического университета. Сфера научных интересов: когнитивная семантика, этнолингвистика, межкультурная коммуникация, сравнительная типология.</p></bio><email>lyubovkozlova@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Altai State Pedagogical University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Алтайский государственный педагогический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>24</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 24, NO4 (2020)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 24, №4 (2020)</issue-title><fpage>899</fpage><lpage>925</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-12-21"><day>21</day><month>12</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Kozlova L.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Козлова Л.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2020, Kozlova L.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kozlova L.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Козлова Л.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Kozlova L.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/25309">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/25309</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article belongs to the cognitive dimension of contemporary cognitive linguistics based on the idea that the processes of the world conceptualization take place in the context of a certain culture and language imparting culturally determined character to our cognition. The ethnocultural specificity of cognition has various forms of manifestation in language, the most explicit of which is metaphor because the very nature of our thinking is metaphorical and reflects the correspondence with experience which is also culture-specific. The study aims to investigate how culturally determined cognition finds its manifestation in metaphor. The main goal of the article is to point out and characterize the forms of manifestation of ethnocultural specificity of metaphor in the text. The analysis is based on a corpus of 860 metaphorical expressions obtained from 34 English-language fiction texts. The main methods of analysis are conceptual, comparative-culturological and contextual analyses. The introduction contains a short survey of theoretical works related to the interaction of language, cognition and culture and describes the way methods are applied. In the second part the author analyses the interrelations between three branches of linguistics: ethnolinguistics, linguoculturology, and cultural linguistics united on the basis of their interest in the study of language in the cultural aspect. The main body of the article presents the analysis of metaphor in the aspect of culture specific cognition which results in the identification of three forms of representing the culturally determined cognition in metaphor: 1) the degree of metaphorical density of the text and the manner of metaphorical representation from the perspective of explicitness/implicitness; 2) the specificity of conceptual spheres which serve as the source of metaphors; 3) the choice of objects of metaphorical description determined by the sociocultural conventions of a linguocultural society. By way of conclusion, the author outlines the prospects of metaphor studies in the aspect of culture specific cognition.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья относится к исследованиям в области когнитивно-культурологического направления, в основе которого лежит тезис о том, что познание мира осуществляется в контексте определенной культуры и языка, придающим когниции культурно-детерминированный характер. Этнокультурная детерминированность когниции находит множественные формы манифестации в языке, но наиболее полное отражение она находит в метафоре, поскольку процесс нашего мышления метафоричен в своей основе и базируется на соответствиях в опыте, который является культурно-специфичным. Объектом исследования является метафора, а предметом - отражение в ней культурной детерминированности когниции. Цель статьи - выделить и описать формы манифестации культурно-обусловленной специфики метафоры в тексте. Материалом исследования послужил корпус из 860 примеров, отобранных из 34 англоязычных художественных текстов. Основными методами исследования являются концептуальный, сопоставительный лингвокультурологический и контекстологический анализ. Во введении дается краткий экcкурс в историю изучения вопросов взаимодействия языка, сознания и культуры, представлена информация о материале и методах исследования. Во втором разделе рассматривается соотношение между тремя направлениями лингвистики: этнолингвистикой, лингвокультурологией и культурологической лингвистикой, отмечается общность реализуемого в них подхода к анализу языка и излагаются теоретические основания изучения метафоры в когнитивно-культурологическом ракурсе. В основной части работы проводится анализ корпуса фактического материала, в результате которого выделяются три формы манифестации этнокультурной детерминированности когниции в метафоре: 1) степень метафорической насыщенности текста и характер представления метафоры по признаку эксплицитности/имплицитности; 2) специфика концептуальных областей, служащих сферой-источником метафор; 3) выбор объектов метафорического описания в соответствии с конвенциями определенной культуры. В заключительной части статьи обозначены направления, по которым может быть продолжено изучение метафоры в когнитивно-культурологическом ракурсе.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>ethnolonguistics</kwd><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>cognitive-cultural approach</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>culture determined cognition</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>этнолингвистика</kwd><kwd>культурологическая лингвистика</kwd><kwd>когнитивно-культурологический подход</kwd><kwd>метафора</kwd><kwd>этнокультурная детерминированность когниции</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Беляева-Станден Е.И. Межкультурная прагматика совета - русско-американский диалог: Почему ты меня все время критикуешь? Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. С. 305-319. [Belyava-Standen, Elena. 2004. Mezhkul'turnaya pragmatika soveta - russko-amerikanskij dialog: ‘Pochemu ty menya vsyo vremya kritikuesh’? (Intercultural pragmatics of giving advice - Russian-American Dialogue: “Why are you always critical of me”?) In Natalia Ufimtseva et al. (eds.), Yazykovoe soznanie: Teoreticheskie i prikladnye aspekty, 305-319. Moscow; Barnaul: Altai State University Pulishing.].</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Беляевская Е.Г. Культурологическая информация в семантике языковых единиц Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 4. С. 44-50. [Belyaevskaya, Elena. 2007. Kul'turologicheskaya informaciya v semantike yazykovyh edinic (Cultural information in natural language semantics). Issues of Cognitive Linguistics 4. 44-50].</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Богданова Л.И. Оценочные смыслы в русской грамматике (на материале глаголов эмоционального отношения) Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. Russian Journal of Linguistics. 2018. Т. 22. № 4. С. 844-873. [Bogdanova, Ludmila. 2018. Evaluative senses in Russian grammar (on the basis of verbs of emotional attitude). Russian Journal of Linguistics 22 (4). 844-873.] DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-4-844-873.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Болдырев Н.Н. Язык и система знаний. Когнитивная теория языка. Москва: Издательский Дом ЯСК, 2018. [Boldirev, Nikolay. 2018. Language and the System of Knowledge. A Cognitive Theory of Language. Moscow: LRC Publishing house].</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Бочегова Н.Н. Национально-культурная специфика художественного текста и способы ее выражения Studia Linguistica. Перспективные направления современной лингвистики. Вып. XII. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. С. 242-252. [Bochegova, Natalia. 2003. Nacional'no-kul'turnaya specifika hudozhestvennogo teksta i sposoby ee vyrazheniya (Ethnic cultural features in fiction texts end means of its rendering). Studia Linguistica. Perspektivnye napravleniya sovremennoj lingvistiki Vol. XII. 242-252. St. Petersburg, Herzen Russian State Pedagogical University].</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Будаев Э.В. 2007. Политическая метафора в лингвокультурологическом аспекте. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya-metafora-v-lingvokulturologicheskom-aspekte (дата обращения: 06.05.2020). [Budaev, Eduard. 2007. Politicheskaya metafora v lingvokul'turologicheskom aspekte (Political metaphor in linguocultural aspect). URL: retrieved from: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya-metafora-v-lingvokulturologicheskom-aspekte (accessed 06 May 2020)].</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Будаев Э.В. Сопоставительная политическая метафорология. Автореф. дисс. … д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2010. [Budaev Eduard 2010. Sopostavitel'naya Politicheskaya Metaforologiya (Comparative Studies of Political Metaphor). Avtoref. … d-ra filol. nauk. Ekaterinburg].</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Будаев Э.В., Чудинов А.П. Современная российская политическая метафорология (2011-2020 гг.) Филологический класс. 2020. 25 (2). С. 103-113. [Budaev, Eduard &amp; Anatoly Chudinov. 2020. Contemporary Russian Political Metaphorology (2011-2020). Philological Class 25 (2). 103-113.] DOI: 10.26170/FK20-02-09.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Виноградов В.А. Классификационные типы в движении Res Linguistica: сборник статей к 60-летию профессора В.П. Нерознака. Москва: Academia, 1999. С. 420-423. [Vinogradov, Viktor. 1999. Klassifikacionnye tipy v dvizhenii (Classification types in movement). Res Linguistica: sbornik statej k 60-letiyu professora V.P. Neroznaka, 420-423. Moscow: Academia].</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Виноградов В.В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. Москва: Наука, 2000. [Vinogradov, Viktor. 2000. Yazyk Pushkina: Pushkin i istoriya russkogo literaturnogo yazyka (The Language of Alexander Pushkin: Pushkin and the History of the Russian Literary Language). Moscow: Nauka].</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа Язык как средство трансляции культуры. Москва: Наука, 2000. С. 54-68. [Gak, Vladimir. 2000. Yazyk kak forma samovyrazheniya naroda (Language as means of a nation’s self-expressing). In M.B. Eschich et al. (eds.), Yazyk kak sredstvo translyacii kul'tury, 54-68. Moscow: Nauka].</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. под ред. и с предисл. д-ра филол. н., проф. Г.В. Рамишвили. 2-е изд. Москва: Прогресс, 2000. [Humboldt, Wilhelm, von. 2000. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu (Selected Papers in Linguistics). In G.V. Ramishvili (eds.), Moscow: Progress].</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Дехнич О.В. Культурная когниция и метафора: теоретические наброски западной теории Когнитивные исследования языка. Вып. XXXIV. Москва: МГУ имени М.В. Ломоносова: Неолит, 2018. С. 120-122. [Dekhnich, Olga. 2018. Cultural Cognition and Metaphor: Theoretical Sketches of Western Theory. Cognitive Studies of Language Vol. XXXIV. 120-122. Moscow Lomonosov State University].</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37-48. [Dobrovol'skij, Dmitry. 1997. Nacional'no-kul'turnaya specifika vo frazeologii (Ethnic cultural peculiarities in phraseology). Voprosy yazykoznaniya 6. 37-48].</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. Москва: Языки славянской культуры, 2005. [Zalizniak, Anna, Levontina, Irina &amp; Alexey Šmelev. 2005. Klyučevye idei russkoj jazikovoy kartiny mira (Key Ideas of the Russian Language Picture of the World]. Moscow: Jaziki slavyanskoy kul`tury Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира: монография. Москва: Языки славянской культуры, 2012. [Zalizniak, Anna, Levontina, Irina &amp; Alexey Šmelev.2012. Konstanty I peremennye russkoj jazikovoy kartiny mira (Constants and Variables of the Russian Language Picture of the World). Moscow: Jaziki slavyanskoy kul`tury Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеология: Теория и методы лингвокультурологического изучения. Москва: Ленанд, 2015. [Zykova, Irina. 2015. Konceptosfera kul'tury i frazeologiya: Teoriya i metody lingvokul'turologicheskogo izucheniya (Conceptual Framework of Culture and Phraseology: Theory and Methodology of Theoretical Studies). Moscow: Lenand].</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм. Уфа: РИО БашГУ, 2004. [Ivanova, Svetlana. 2004. Lingvokul'turologiya i lingvokognitologiya: sopryazhenie paradigm (Cultural and Cognitive Linguistics: Blending of the Two Paradigms). Ufa: Bashkir State University Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Иванова С.В., Чанышева З.З. Слово в контексте культурно-исторического универсума: на примере политического дискурса США Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. Russian Journal of Linguistics. 2018. Т. 22. № 4. С. 821-843. [Ivanova, Svetlana, &amp; Zulfira Chanysheva. 2018. Slovo v kontekste kulturno-istoricheskogo universuma: na primere politicheskogo diskursa SSHA (A Word in the context of a cultural and historical universe: Some case studies from the US political discourse). Russian Journal of Linguistics 22 (4). 821-843]. DOI: 22363/2312-9182-22-4-821-843.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Кабакова Г.И. Французская этнолингвистика: проблематика и методология Вопросы языкознания. 1993. № 6. С. 100-113. [Kabakova, Galina. 1993. Frantsuzskaya etnolingvistika: problematika i metodologiya (French ethnolinguistics: problems and methodology). Voprosy yazykoznaniya 66. 100-113].</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Козлова Л.А. Этнокультурный потенциал грамматического строя языка и его реализация в грамматике говорящего: монография. Изд 2-е, испр. и доп. Барнаул: АлтГПА, 2012. [Kozlova, Lyubov. 2012. Etnokul'turnyj potencial grammaticheskogo stroya yazyka i ego realizaciya v grammatike govoryashchego (Ethnic cultural potential of the grammar of a language and its actualization in the speaker’s grammar). Barnaul: Altai State Pedagogical Academy Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Козлова Л.А. Этнокультурный потенциал залоговых форм и его дискурсная актуализация Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22. № 4. С. 874-894. [Kozlova, Lyubov. 2018. The ethnocultural potential of voice forms and its discourse actualization. Russian Journal of Linguistics 22 (4). 874-894] DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-4-874-894.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Ларина Т.В. Этностилистика в ее коммуникативном аспекте Известия РАН. Серия литературы и языка. 2007. Т. 66. № 3. С. 3-17. [Larina, Tatiana. 2007. Etnostilistika v ee kommunikativnom aspekte (Ethnostylistics in communicative perspective). Bulletin of the Russian Academy of Sciences. Literature and Language 66 (3). 3-17].</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. Москва: Языки славянских культур, 2009. [Larina, Tatiana. 2009. Kategoriya vezhlivosti i stil' kommunikacii: sopostavlenie anglijskih i russkih lingvokul'turnyh tradicij (Politeness and Сommunicative Styles: Comparison of English and Russian Culture Traditions). Moscow: Yazyki slavyanskih kul'tur Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Ларина Т.В. Основы межкультурной коммуникации: учебник для студ. учреждений высш. образования. Москва: Издательский центр «Академия», 2017. [Larina, Tatiana. 2017. Osnovy mezhkul'turnoj kommunikacii (Intercultural Communication). Moscow: Izdatel'skij centr «Akademiya»].</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Ларина Т.В., Озюменко В.И. Свобода личности как конституирующий компонент английского дискурса. Известия Южного Федерального университета. Филологические науки. 2017. № 2. С. 160-172. [Larina, Tatiana &amp; Vladimir Ozyumenko. 2017. Personal freedom as a constitutive element of English discourse. Izvestiya Yuzhnogo Federal'nogo universiteta. Filologicheskie nauki 2. 160-172].</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. Москва: Pvcские словари, 1996. С. 5-32. [Paducheva, Elena. 1996. Fenomen Anny Vezhbickoj. In Maksim Krongauz (eds.), A. Wierzbicka. Language. Culture. Cognition. Moscow: Russkie slovari].</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. Москва: Прогресс-Универс, 1993. [Sapir, Edward. 1993. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul'turologii (Selected Papers in Linguistics and Culture Studies). Moscow: Progress-Univers].</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Соссюр де Ф. Труды по языкознанию. Перевод с французского под редакцией А.А. Холодовича. Москва: Прогресс, 1977. [Saussure, Ferdinand, de. 1977. Trudy po yazykoznaniyu (Papers in Linguistics). Moscow: Progress Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Стоянова Е. Метафора сквозь призму лингвокультурной ситуации. Шумен: Университетско изд-во «Епископ Константин Преславски», 2013. [Stoyanova, Elena. 2013. Metafora skvoz' prizmu lingvokul'turnoj situacii (Metaphor in the Light of Linguocultural Context). Shumen: Universitetsko izd-vo «Episkop Konstantin Preslavski»].</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и культурологический аспекты. Москва: Языки русской культуры, 1996. [Teliya, Veronika. 1996. Russkaya frazeologiya: semanticheskij, pragmaticheskij i kul'turologicheskij aspekty (Russian Phraseology: Semantic, Pragmatic and Cultural Aspects). Moscow: Yazyki russkoj kul'tury].</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Москва: Слово, 2000. [Ter-Minasova, Svetlana. 2000. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikaciya (Language and Intercultural Communication). Moscow: Slovo Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. Москва: Индрик, 1995. [Tolstoj, Nikita. 1995. Yazyk i narodnaya kul'tura: Ocherki po slavyanskoj mifologii i etnolingvistike (Language and Folk Culture: Essays in Slavic Mythology and Ethnolinguistics). Moscow: Indrik Publ.].</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001 [Chudinov, Anatoly. 2001. Rossiya v metaforicheskom zerkale: Kognitivnoe issledovanie politicheskoj metafory (1991-2000) (Russia in the Mirror of Metaphor: Cognitive Study of Political Metaphor). Ekaterinburg: Ural State Pedagogical Institute].</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Bartmiński, Jerzy. 2017. Ethnolinguistics in the year of 2016. Etnolingwistyka 28. 9-31. DOI: 10.17951/et.2016.28.7.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Deignan, Alice. 2003. Metaphorical expressions and culture: An indirect link. Metaphor and Symbol 18 (4). 255-271.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Deutscher, Guy. 2010. Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages. New York: Metropolitan books, Henry Holt and Company.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Enfield, Nick, F. 2004. Ethnosyntax: Introduction. In Enfield, Nick, F (eds.), Ethnosyntax: explorations in grammar and culture, 1-30. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Everett, Daniel L. 2013. Language - the Cultural Tool. London: Profile Books.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Fauconnier, Gilles &amp; Mark Turner. 1998. Conceptual integration networks. Cognitive Science 22. 133-187.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Fox, Kate. 2014. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. Londod.: Hodder &amp; Stoughton.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff. 2004. Ethnosyntax, ethnopragmatics, sign-functions, and culture. In Nick L. Enfield (eds.), Ethnosyntax. explorations in grammar and culture 52-73. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff. 2006. Ethnopragmatics: a new paradigm: Ethnopragmatics. In Cliff Goddard (eds.), Understanding discourse in cultural context 1-20. Berlin: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Kövecses, Zoltán. 2005. Metaphor in Culture. Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Kövecses, Zoltán. 2010. A new look at metaphorical creativity in cognitive linguistics. Cognitive Linguistics 21(4). 663-697.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Lakoff, George &amp; Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago, Chicago University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Larina, Tatiana. 2015. Culture-specific communicative styles as a framework for interpreting linguistic and cultural idiosyncrasies. International Review of Pragmatics. Special issue: Communicative styles and genres 7 (5). 195-215.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Matsuki, Keiko. 1995. Metaphors of anger in Japanese. In J. Taylor &amp; R.E. Maclaury (eds.), Language and the Cognitive Construal of the World, 137-151. Berlin: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Musolff, Andreas. 2004. Metaphor and conceptual evolution. Metaphoric de 7. 55-75.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Musolff, Andreas. 2019. Creativity in Metaphor Interpretation. Russian Journal of Linguistics 23 (1). 23-39. DOI:10.22363/2312-9182-2019-23-1-23-39.</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>Palmer, Gary B. 1996. Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin: University of Texas Press.</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>Shariﬁan, Farzad. 2011. Cultural Conceptualizations and Language. Theoretical Framework and Applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>Sharifian, Farzad. 2012. Linguistic theory and cultural conceptualizations. Journal of Language, Culture, and Translation 1 (3). 93-110.</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>Sharifian, Farzad. 2017. Cultural linguistics Ethnolinguistic 28. 33-61. DOI: 10.17951/et.2016.28.31.</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Sharifian, Farzad F., &amp; Palmer, Gary B. (eds.). 2007. Applied Cultural Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>Steen, Gerald J. &amp; Gibbs, Raymond W. 1997. Introduction. In Gerald D. Steen &amp; Raymond W. Gibbs (eds.), Metaphor in cognitive linguistics. Selected papers from the fifth international cognitive linguistics conference, 1-8. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Sweetser, Eve &amp; Gilles Fauconnier. 1996. Cognitive links and domains: basic aspects of mental space theory. In Eve Sweetser &amp; Gilles Fauconnier (eds.), Spaces, worlds, and grammar, 1-28. Chicago: The University of Chicago Press.</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Turner, Mark &amp; Gilles Fauconnier. 1995. Conceptual integration and formal expression. Metaphor and Symbolic Activity 10 (3). 183-203.</mixed-citation></ref><ref id="B59"><label>59.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna. 1992. Semantics, Culture and Cognition. Oxford: Oxford University Press</mixed-citation></ref><ref id="B60"><label>60.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna. 2003/1991. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. 2nd ed. Berlin: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B61"><label>61.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna. 2006. English. Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B62"><label>62.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna. 2010. Cross-cultural communication and miscommunication: the role of cultural keywords. Intercultural Pragmatics 7 (1). 1-23.</mixed-citation></ref><ref id="B63"><label>63.</label><mixed-citation>Yu, Ning. 2018. LIFE as OPERA. A Cultural Metaphor in Chinese. In Sharifian, Farzad (eds.), Advances in cultural linguistics, 65-87. Singapore: Springer. DOI: 10.1007/978-981-10-4056-6_4.</mixed-citation></ref><ref id="B64"><label>64.</label><mixed-citation>Новый Большой англо-русский словарь: в 3 т. Под общ. рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. Москва: Русский язык, 1993</mixed-citation></ref><ref id="B65"><label>65.</label><mixed-citation>Atwood, Margaret. 1981. Bodily Harm. Toronto: Seal Books.</mixed-citation></ref><ref id="B66"><label>66.</label><mixed-citation>Atwood, Margaret. 1982. Lady Oracle. London: Virago Press.</mixed-citation></ref><ref id="B67"><label>67.</label><mixed-citation>Atwood, Margaret. 1988. Great Unexpectations In Van Spanckeren and Castro (ed.) Margaret Atwood. Vision and Form. Carbondale and Edwardville: Southern Illinois University Press, xii - xvi.</mixed-citation></ref><ref id="B68"><label>68.</label><mixed-citation>Brodsky, Joseph. 2005. Watermark. St. Petersburg: Azbooka Publishing House.</mixed-citation></ref><ref id="B69"><label>69.</label><mixed-citation>Bryson, Bill. 1998. Notes from a Small Island. London: Black Swan.</mixed-citation></ref><ref id="B70"><label>70.</label><mixed-citation>Buchan, Elizabeth. 2002. Revenge of the Middle-Aged Woman. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref><ref id="B71"><label>71.</label><mixed-citation>Buchan, Elizabeth. 2010. Wives Behaving Badly. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref><ref id="B72"><label>72.</label><mixed-citation>Coetzee, John Michael. 1980. Waiting for the Barbarians. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref><ref id="B73"><label>73.</label><mixed-citation>Coetzee, John Michael. 2000. Disgrace. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref><ref id="B74"><label>74.</label><mixed-citation>Coetzee, John Michael. 2010. Summertime: Scenes from Provincial Life. London: Vintage Books.</mixed-citation></ref><ref id="B75"><label>75.</label><mixed-citation>Forsyth, Frederick. 2003. Avenger. London: Gorgi Books.</mixed-citation></ref><ref id="B76"><label>76.</label><mixed-citation>Fry, Stephen. 1997. The Liar. London: Arrow Books.</mixed-citation></ref><ref id="B77"><label>77.</label><mixed-citation>George, Elizabeth. 2009. Careless in Red. London: Hoddr &amp; Stoughton.</mixed-citation></ref><ref id="B78"><label>78.</label><mixed-citation>Gail, Honeyman. 2017. Eleanor Oliphant is Completely Fine. London: Harper Cillins Publishers</mixed-citation></ref><ref id="B79"><label>79.</label><mixed-citation>Hosseini, Khaled. 2003.The Kite Runner. New York: Riverhead Books.</mixed-citation></ref><ref id="B80"><label>80.</label><mixed-citation>Hosseini, Khaled. 2008. A Thousand Splendid Suns. New York: Riverhead Books.</mixed-citation></ref><ref id="B81"><label>81.</label><mixed-citation>Hosseini, Khaled. 2013. And the Mountains Echoed. New York: Riverhead Books.</mixed-citation></ref><ref id="B82"><label>82.</label><mixed-citation>Ishiguro, Kazuo. 1982. A Pale View of Hills. London: Faber &amp; Faber Limited.</mixed-citation></ref><ref id="B83"><label>83.</label><mixed-citation>Ishiguro, Kazuo. 1986. An Artist of the Floating World. London: Faber &amp; Faber Limited.</mixed-citation></ref><ref id="B84"><label>84.</label><mixed-citation>Ishiguro, Kazuo. 2000. When We were Orphans. London: Faber &amp; Faber Limited.</mixed-citation></ref><ref id="B85"><label>85.</label><mixed-citation>Kinsella, Sophie. 2006. The Undomestic Goddess. London: Black Swan.</mixed-citation></ref><ref id="B86"><label>86.</label><mixed-citation>Lindberg, Anne Morrow. 1955. A Gift from the Sea. New York: Pantheon Books.</mixed-citation></ref><ref id="B87"><label>87.</label><mixed-citation>Mayle, Peter. 1991. A Year in Provence. New York: Vintage Books.</mixed-citation></ref><ref id="B88"><label>88.</label><mixed-citation>Mayle, Peter. 2000. Encore Provence. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref><ref id="B89"><label>89.</label><mixed-citation>Mayle, Peter. 2004. A Good Year. New York: Alfred A.Knopf.</mixed-citation></ref><ref id="B90"><label>90.</label><mixed-citation>McEwan, Ian. 2007. Atonement. London, Vintage Books.</mixed-citation></ref><ref id="B91"><label>91.</label><mixed-citation>Moyes, Jojo. 2005. The Ship of Brides. London: Hodder &amp; Stoughton.</mixed-citation></ref><ref id="B92"><label>92.</label><mixed-citation>Murdoch, Iris. 1975. A Word Child. London: Chato &amp; Windus.</mixed-citation></ref><ref id="B93"><label>93.</label><mixed-citation>Murdoch, Iris. 1978. The Sea, The Sea. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref><ref id="B94"><label>94.</label><mixed-citation>Nabokov, Vladimir. 1990. Pnin In Vladimir Nabokov. Selected Prose and Verse. Moscow: Raduga Publishers.</mixed-citation></ref><ref id="B95"><label>95.</label><mixed-citation>Ozeki, Ruth. 2013. A Tale for the Time Being. Edinburgh - London: Canongate.</mixed-citation></ref><ref id="B96"><label>96.</label><mixed-citation>Roberts, Gregory David. 2004. Shantaram. London: Abacus.</mixed-citation></ref><ref id="B97"><label>97.</label><mixed-citation>Tan, Amy. 1989. The Joy Luck Club. New York: G.P. Putnam’s Sons.</mixed-citation></ref><ref id="B98"><label>98.</label><mixed-citation>Tan, Amy. 2006. The Kitchen God’s Wife. London: Penguin Books.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
